Cher Client,
Merci d'avoir choisi votre véhicule Windrose.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du Propriétaire avant de conduire le véhicule pour la première fois. Il contient des informations importantes sur les caractéristiques du véhicule, la conduite en toute sécurité, les exigences d'entretien et les spécifications techniques. Vous familiariser avec ces informations vous aidera à assurer une conduite sûre et des performances optimales du véhicule.
En raison des différentes configurations et équipements optionnels, le véhicule qui vous a été livré peut différer légèrement des descriptions ou illustrations de ce manuel. Windrose se réserve le droit de modifier la conception, les spécifications et les équipements du véhicule sans préavis, dans le cadre de l'amélioration continue de ses produits.
Les informations, illustrations et données techniques contenues dans ce manuel étaient exactes au moment de la publication. Elles sont fournies à titre de référence uniquement et ne constituent pas un engagement contractuel.
Aucune partie de ce Manuel du Propriétaire ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite préalable de Windrose.
Note : Les images de couverture et les illustrations de ce manuel sont fournies à titre de référence uniquement. L'apparence et les spécifications réelles du véhicule peuvent varier.
Table des matières




Notes aux utilisateurs
↑ HautAvant de conduire
Ce véhicule est un tracteur routier électrique à batterie.
Lors de l'utilisation quotidienne et de l'entretien, suivez tous les avertissements et instructions figurant dans ce Manuel du propriétaire (ci-après désigné « ce manuel ») afin d'éviter tout dommage au véhicule ou toute blessure corporelle.
Avant de faire fonctionner le véhicule pour la première fois, lisez attentivement ce manuel afin de vous familiariser avec ses caractéristiques et ses exigences de fonctionnement. Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation, contactez la hotline de service Windrose.
Les droits d'auteur de ce manuel appartiennent à Windrose. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, transmise ou distribuée sans autorisation écrite préalable de Windrose.
Windrose se réserve le droit de mettre à jour le contenu de ce manuel sans préavis dans le cadre de l'amélioration continue du produit. Veuillez vous référer au Manuel du propriétaire électronique disponible dans l'écran central ou dans l'application mobile Windrose pour obtenir les informations les plus récentes sur le véhicule.
Site Web Windrose :
Hotline de service Windrose :Vous pouvez rechercher « Windrose » dans la boutique d'applications mobile officielle pour télécharger l'application.
RemarqueLes abréviations sont introduites au format « nom complet (abréviation) » lors de leur première mention. Par la suite, l'abréviation sera utilisée.
Description des avertissements
↑ HautAvant de conduire
Les termes de signal et symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
AvertissementIndique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Attention
↑ HautAttentionIndique une situation susceptible de causer des dommages au véhicule ou à ses composants.
Remarque
↑ HautRemarqueFournit des informations supplémentaires utiles ou des conseils opérationnels.
Protection de l'environnement
↑ HautProtection de l'environnementIndique des informations relatives à la protection de l'environnement ou à l'efficacité énergétique.
Astérisque
↑ HautUn astérisque (*) après le nom d'une fonction indique que celle-ci s'applique uniquement à certains modèles de véhicule ou configurations optionnelles.
Informations sur les illustrations
↑ Haut
Cette flèche indique l'emplacement exact de l'objet tel qu'illustré dans l'image.
Cette flèche indique la direction de déplacement de l'objet tel qu'illustré dans l'image.
Cette flèche indique la direction de rotation de l'objet tel qu'illustré dans l'image.
Cette flèche indique la direction de basculement de l'objet tel qu'illustré dans l'image.
Protection de l'environnement
↑ HautAvant de conduire
Windrose s'engage en faveur du développement durable et de la protection de l'environnement. Ce véhicule est conçu pour améliorer l'efficacité énergétique et réduire les émissions. Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en conduisant de manière responsable et en utilisant le véhicule de façon économe en énergie.
Sécurité d'exploitation
Avant de conduire
Respectez en tout temps la masse totale en charge maximale autorisée et la charge par essieu. Ne surchargez pas le véhicule, car une surcharge peut entraîner des dommages au véhicule, une perte de contrôle ou des blessures corporelles.
Remplacez toute ceinture de sécurité ayant subi des forces d'impact lors d'une collision, même si aucun dommage visible n'est
Avertissementprésent.
Avertissement
Ne descendez jamais une pente en roue libre. Cela supprime le freinage du moteur d'entraînement et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Avant de conduire, réglez le siège à la position correcte. Une position assise incorrecte peut causer de la fatigue, un mouvement inattendu du siège ou une perte de contrôle du véhicule. Assurez-vous que la position du siège permet une utilisation correcte de la ceinture de sécurité.
Les ceintures de sécurité sont des dispositifs de sécurité essentiels. Tous les occupants doivent porter correctement leur ceinture de sécurité lorsque le véhicule est en mouvement.
N'inclinez pas excessivement le dossier du siège lors de la conduite. En cas de freinage d'urgence, une position assise incorrecte peut
réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité.
Ne dépassez pas 30 km/h dans l'une des situations suivantes :
Entrée ou sortie des voies pour véhicules non motorisés, passages à niveau, virages serrés, routes étroites ou ponts.
Demi-tour, virage ou descente d'une pente raide.
Visibilité inférieure à 50 m en raison du brouillard, de la pluie, de la neige, de la poussière ou de la grêle.
Conduite sur des routes verglacées, enneigées ou boueuses.
Remorquage d'un véhicule en panne.
↑ Haut
AttentionLors de la conduite à proximité d'un observatoire de radioastronomie, maintenez une distance de sécurité suffisante. Les véhicules équipés de radar peuvent provoquer des interférences électromagnétiques avec les équipements de l'observatoire.
Pièces d'origine
Avant de conduire
Windrose ne couvrira pas les pièces sous garantie dans les circonstances suivantes :
Modifications non autorisées du véhicule, en particulier sur les systèmes liés à la sécurité de conduite (par ex., systèmes haute tension, systèmes électriques, freinage, direction ou TBOX).
Altération du système OBD du véhicule.
Utilisation de pièces ou de fluides non approuvés entraînant des risques de sécurité ou des dommages au véhicule.
Absence de documentation confirmant l'utilisation de fluides approuvés pendant la période de garantie.
Non-respect des exigences d'entretien en ne faisant pas réviser le véhicule dans un centre de service agréé Windrose.
Sécurité des données
↑ HautAvant de conduire
Conformément aux lois et réglementations applicables, Windrose collecte et traite les données du véhicule, notamment les informations de localisation, les données de comportement de conduite, les enregistrements audio et vidéo, ainsi que les informations personnelles.
Windrose met en œuvre des mesures techniques et organisationnelles appropriées pour protéger ces données, conformément aux réglementations applicables en matière de protection des données et aux normes industrielles.
Modification du véhicule
Avant de conduire
↑ HautDocuments requis avant modification
Toute modification du véhicule doit être conforme aux exigences techniques et réglementaires applicables. Avant toute modification, la documentation technique pertinente doit être soumise à Windrose.
La documentation doit inclure au minimum :
Objet et conditions d'utilisation du véhicule modifié.
Masse totale en charge et charges par essieu après modification.
Dimensions hors tout du véhicule modifié (y compris la configuration de travail).
Hauteur du plancher de carrosserie au-dessus du niveau du sol.
Méthode de fixation de la carrosserie.
Schéma du faux-châssis.
Mise à la casse du véhicule
Avant de conduire
↑ HautLes véhicules qui ne satisfont plus aux exigences d'aptitude à la circulation doivent être mis au rebut conformément aux réglementations environnementales applicables.
La mise à la casse du véhicule et le recyclage de la batterie haute tension doivent être effectués par Windrose ou par des organismes de recyclage agréés.
AvertissementUne mise au rebut inappropriée des batteries haute tension peut provoquer un incendie ou des dommages environnementaux. Ne démontez pas et ne jetez pas les batteries haute tension sans autorisation.
Recyclage de la batterie haute tension
Windrose testera la capacité et l'état de la batterie haute tension, et recyclera la batterie haute tension conformément aux lois, réglementations et conditions du marché applicables à ce moment-là.
Recyclage de la batterie haute tension : Le recyclage et le traitement ultérieur doivent être effectués par Windrose ou par une organisation de recyclage tierce désignée par Windrose.
Transport de la batterie haute tension : Les batteries haute tension sont transportées par un organisme de transport professionnel. Contactez le centre de service agréé Windrose pour notifier un organisme de recyclage professionnel en vue du traitement.
Avertissement
Ne jetez pas et ne vous débarrassez pas des batteries haute tension usagées afin d'éviter tout risque d'incendie accidentel ou de grave pollution de l'environnement.
Ne remettez pas les batteries haute tension usagées à d'autres entités ou particuliers. Vous serez tenu responsable de toute pollution environnementale ou de tout accident de sécurité causé par le démontage non autorisé de batteries haute tension.
Éco-conduite
Avant de conduire
Les pratiques suivantes permettront de maximiser l'autonomie de conduite et l'efficacité énergétique :
Maintenez une vitesse constante et évitez les accélérations ou freinages brusques.
Maintenez le véhicule en bon état de fonctionnement grâce à un entretien régulier.
Ne roulez jamais en roue libre en position neutre, car cela entraînerait une lubrification insuffisante de l'essieu électrique, pouvant endommager les composants.
Conduite hivernale
↑ HautAvant de conduire
Préparation pour la conduite hivernale
Utilisez un liquide de refroidissement de haute qualité adapté à la température la plus basse, et le point de congélation du liquide de refroidissement doit être inférieur à la température minimale locale.
Assurez-vous que la batterie est toujours complètement chargée pour éviter que la batterie ne gèle par basses températures.
Utilisation du liquide de refroidissement en hiver
↑ HautEn saison froide ou lorsque le véhicule est garé dans un endroit froid, les propriétés antigel du liquide de refroidissement doivent être garanties. Veuillez utiliser le liquide de refroidissement recommandé par Windrose.
Précautions pour la conduite hivernale
Il est recommandé d'utiliser des chaînes à neige ou des pneus neige.
Évitez les accélérations brusques, les freinages brusques et les virages serrés à grande vitesse.
Lors de la conduite sur des routes enneigées ou verglacées, maintenez une vitesse réduite pour garantir un meilleur freinage de service.
Maintenez une distance raisonnable entre les véhicules (augmentez la distance entre les véhicules lors de la conduite par temps de pluie et de neige
Après avoir installé les chaînes à neige, démarrez le véhicule et vérifiez que les chaînes ne sont pas lâches et que les pneus sont correctement montés.
↑ HautAvertissementLors de l'utilisation de chaînes à neige, il est interdit de dépasser la vitesse de conduite effective maximale afin d'éviter tout accident.
par temps de pluie ou sur routes verglacées, la distance de freinage de service peut augmenter).
Utilisation des chaînes à neige
Avant de conduire
Lors de l'utilisation de chaînes à neige, tenez compte des points suivants :
Il est recommandé d'utiliser des chaînes à neige lors de la conduite sur des routes couvertes d'épaisses couches de neige ou de glace.
Les chaînes à neige doivent être compatibles avec la taille et le type de pneus montés sur le véhicule.
Fixez les chaînes à neige sur les pneus extérieurs de l'essieu moteur (des deux côtés).
Veillez à ne pas endommager les pneus lors de la pose ou du retrait des chaînes à neige.
Attention
Lors de la conduite sur de longues routes sans neige ni glace, retirez les chaînes à neige.Assurez-vous que les chaînes à neige ne touchent pas et n'interfèrent avec aucun composant du véhicule lors de la conduite.
Posez et retirez les chaînes à neige uniquement lorsque le véhicule est garé sur un terrain plat.
Conduite en zones tropicales et à haute température
Avant de conduire
Vérifiez l'état du véhicule avant de conduire :
Vérifiez que le niveau de liquide de refroidissement se situe dans la plage normale et inspectez les fuites éventuelles.
Ne laissez pas d'articles inflammables (par ex., briquets, produits en aérosol, parfums) sur le tableau de bord ou exposés directement au soleil pendant de longues périodes. Des températures élevées peuvent provoquer l'éclatement de contenants sous pression et créer un risque d'incendie.
Pendant la conduite, tenez compte des points suivants :
les témoins lumineux s'allument, arrêtez immédiatement de conduire et
contactez un centre de service agréé Windrose.
Surveillez la pression et la température des pneus. En cas d'anomalie de pression ou de température des pneus, arrêtez immédiatement la conduite et laissez les pneus refroidir naturellement. Ne dépressurisez pas et ne refroidissez pas les pneus en les arrosant d'eau ou en les dégonflant, car cela accélérerait facilement le vieillissement et l'usure des pneus, et pourrait entraîner des éclatements de pneus dans les cas graves.
En cas d'éclatement de pneu pendant la conduite, appuyez immédiatement sur le commutateur de feux de détresse, tenez le volant avec les mains aux positions 9 h et 3 h sans tourner, et appuyez par intermittence sur la pédale de frein pour ralentir progressivement le véhicule et alerter les autres usagers de la route.
Surveillez la pression et la température des pneus.
En cas d'anomalie, immobilisez le véhicule dès que cela est sécuritaire et laissez les pneus refroidir naturellement. Ne refroidissez pas les pneus avec de l'eau ni en les dégonflant, car cela peut accélérer le vieillissement des pneus et augmenter le risque d'éclatement.
Surveillez les indicateurs et les témoins d'avertissement dans le tableau de bord, et si les témoins MIL liés au véhicule ou les témoins d'avertissement
Conduite sur routes accidentées et glissantes
Avant de conduire
Tenez compte des points suivants lors de la conduite sur des routes accidentées et glissantes :
Sur les routes accidentées, réduisez la vitesse pour améliorer le confort et minimiser l'usure de la suspension et des composants amortisseurs.
Sur les routes glissantes, réduisez la vitesse et appliquez les freins en douceur pour éviter la perte d'adhérence et le dérapage du véhicule.
Si le véhicule commence à déraper sur des surfaces mouillées ou glissantes, réduisez progressivement la vitesse à l'aide du frein de service et évitez les actions brusques sur la direction.
Conduite en côte
↑ HautAvant de conduire
Précautions pour la montée
Si le véhicule recule lors du démarrage en côte, appuyez immédiatement sur la pédale de frein, activez le frein de stationnement électronique, puis recommencez la procédure de démarrage.
En montée, maintenez une vitesse basse et régulière. Appliquez progressivement l'accélérateur et évitez les accélérations ou freinages brusques.
Précautions pour la descente
Réduisez la vitesse avant la descente afin que le véhicule aborde la pente à une vitesse contrôlée.
Ne descendez jamais une pente en roue libre. Cela supprime le freinage du moteur d'entraînement et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Avant la descente, assurez-vous que le système de freinage fonctionne correctement. En cas de défaut suspecté, rectifiez le problème avant de continuer.
Évitez les actions brusques sur la direction en descente afin de réduire le risque de renversement.
Sur les longues descentes, évitez le freinage continu. Utilisez des techniques appropriées de contrôle de vitesse et de freinage pour prévenir la surchauffe des freins et l'éventuelle défaillance du freinage.
Signalement des défauts de sécurité
↑ HautAvant de conduire
Si vous suspectez que le véhicule présente un défaut lié à la sécurité, immobilisez le véhicule en lieu sûr dès que possible et contactez immédiatement le service client Windrose ou un centre de service agréé Windrose.
Windrose peut émettre des avis de sécurité, des campagnes de service ou des rappels lorsque les lois et réglementations applicables l'exigent. Dans l'Union européenne, les rappels de sécurité des véhicules sont traités dans le cadre du règlement européen sur la surveillance du marché et la réception par type, et sont coordonnés avec les autorités nationales compétentes en matière de réception par type et de surveillance du marché des États membres concernés. Respectez toutes les instructions de sécurité et les exigences des campagnes de service fournies par Windrose.
Hotline de service Windrose : [COORDONNÉES UE À CONFIRMER]
Site Web de service Windrose : [SITE WEB DE SERVICE UE À CONFIRMER]
Réseau de service agréé : [RÉSEAU DE SERVICE UE À CONFIRMER]
Vue d'ensemble de l'extérieur du véhicule
Identification du véhicule

Feu indicateur avant / feu de circulation diurne
Feu de stationnement 3. Toit panoramique
4. Boîte à outils latérale 5. Port de charge
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vue d'ensemble de l'intérieur du véhicule
Identification du véhicule

|
|
2. |
|
3. |
|
|---|---|---|---|---|---|
|
|
5. |
|
6. |
|
|
|
8. |
|
9. |
|
|
|
11. |
|
12. |
|
|---|---|---|---|---|---|
|
|
14. |
|
15. |
|
Plaque d'identification du véhicule et NIV
Identification du véhicule
Plaque d'identification du véhicule
La plaque d'identification du véhicule est située sur le cadre de la porte coulissante droite (montant C) du véhicule.
La plaque indique les informations suivantes :
Nom du fabricant
Numéro de réception par type du véhicule complet (RTVC)
Numéro d'identification du véhicule (NIV)
Masse maximale autorisée en charge prévue pour l'immatriculation
Masse maximale techniquement admissible en charge
Autres informations réglementaires requises par la réglementation applicable
Numéro d'identification du véhicule

Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est gravé sur le longeron droit de la caisse, à proximité de l'axe longitudinal de l'essieu avant.
Emplacement de la plaque signalétique et du code du moteur
Identification du véhicule

Emplacement de la plaque signalétique du moteur
Emplacement du numéro de série (SN) du moteur
Attention
Le relevé par frottement (empreinte) du numéro de série du moteur est fourni avec la documentation du moteur lors de la sortie d'usine du véhicule. Veuillez conserver ce document pour référence ultérieure.
Les moteurs de traction étant fournis par différents fabricants, les informations figurant sur la plaque signalétique du moteur et dans la documentation associée peuvent varier. Veuillez vous référer au produit réel.
Transparence du pare-brise aux micro-ondes / radiofréquences Identification du véhicule
Le pare-brise de ce véhicule ne contient pas de revêtements métalliques susceptibles d'interférer avec la transmission des signaux radiofréquences (RF).
Les dispositifs de télépéage (ETC), les badges de péage, les équipements télématiques ou tout autre dispositif à base de radiofréquences peuvent donc être installés sur le pare-brise conformément aux instructions d'installation fournies par le fabricant de l'équipement.
Porte coulissante électrique
↑ HautAccès au véhicule
Une porte coulissante électrique est installée sur le côté droit du véhicule. La porte peut être ouverte ou fermée selon plusieurs méthodes de commande.
Instructions d'utilisation
Fonctionnement extérieur

↑ HautÉlectrique : Lorsque le véhicule est déverrouillé, appuyez sur le commutateur de la poignée de porte encastrée. La porte coulissante électrique s'ouvrira ou se fermera automatiquement.
Manuel : Lorsque le véhicule est déverrouillé :
1. Appuyez sur l'extrémité avant de la poignée de porte encastrée pour la déverrouiller.
2. Tirez la poignée vers l'extérieur pour déverrouiller la porte coulissante.
3. Faites glisser la porte manuellement pour l'ouvrir.
Monter dans le véhicule

Après l'ouverture de la porte coulissante électrique, montez dans la cabine en suivant les étapes suivantes :
Faites face à la porte et saisissez les poignées gauche et droite avec les deux mains.
Posez un pied sur la marche inférieure et hissez-vous vers le haut.
Posez l'autre pied sur la marche supérieure.
Déplacez la main inférieure vers une position plus haute sur la poignée.
Montez dans la cabine du véhicule.
Glisser ou tomber en montant ou en descendant du véhicule peut entraîner des blessures corporelles.
Des chaussures mouillées ou sales augmentent considérablement le risque de glissade. Faites preuve d'une prudence particulière lorsque vous montez ou descendez de la cabine.
Maintenez toujours un contact à trois points avec le véhicule lorsque vous montez ou descendez de la cabine (deux mains et un pied, ou deux pieds et une main).
Ne sautez jamais du véhicule.
Fonctionnement intérieur
Lorsque le véhicule est déverrouillé :
Sélectionnez « Centre de contrôle » sur l'écran d'information du véhicule.
Passez à l'interface « Intérieur ».
Appuyez sur le bouton de commande « Porte coulissante » pour ouvrir ou fermer la porte coulissante électrique
Électrique : Lorsque le véhicule est déverrouillé, appuyez sur le commutateur situé sur le panneau de garniture du montant B devant la porte coulissante pour ouvrir ou fermer la porte.
Manuel : Si la porte coulissante est fermée, tirez la poignée intérieure vers l'arrière pour déverrouiller la porte et la faire glisser manuellement pour l'ouvrir.
Si la porte coulissante est ouverte, tenez la poignée intérieure et faites glisser la porte vers l'avant pour la fermer.
Urgences dans le véhicule

En cas de défaillance du commutateur électrique ou de la poignée intérieure :
Retirez le cache inférieur du panneau de protection de la porte coulissante.
Tirez sur le câble de déverrouillage d'urgence pour déverrouiller manuellement la porte coulissante.
Commutateur de verrouillage centralisé

Une fois la porte coulissante fermée :
Appuyez sur le commutateur de verrouillage centralisé situé dans le groupe de boutons sur le côté droit du tableau de bord pour verrouiller la porte coulissante.
Le voyant d'état s'allumera lorsque la porte est verrouillée.
Appuyez de nouveau sur le commutateur pour déverrouiller la porte.
Mode manuel de la porte coulissante

Le mode manuel peut être activé ou désactivé via l'écran d'information du véhicule :
Sélectionnez « Centre de contrôle ».
Passez à l'interface « Surveillance ».
Sélectionnez « Mode manuel de la porte coulissante ».
↑ HautLorsque le mode manuel est activé, la porte coulissante ne peut être actionnée que manuellement.
Fonction anti-pincement de la porte coulissante
Lors de la fermeture automatique, si la porte coulissante détecte un obstacle, la porte s'arrête de se fermer et s'ouvre automatiquement en sens inverse.
Précautions
↑ HautAvertissementLa fonction anti-pincement n'est active que lors de la fermeture électrique. Elle n'est pas active lorsque la porte est actionnée manuellement.
Ceinture de sécurité
↑ HautAccès au véhicule
Le siège du conducteur et le siège passager avant sont équipés de ceintures de sécurité. Les ceintures de sécurité aident à prévenir ou à réduire les blessures des occupants lors d'un freinage d'urgence ou d'une collision.
Instructions d'utilisation
↑ HautLa ceinture de sécurité du conducteur est située sur le côté gauche du siège conducteur et peut être tirée directement pour être attachée.
La ceinture de sécurité du passager avant est située sur le côté droit du siège passager avant. Lorsque le siège passager est occupé, rappeler au passager de porter correctement la ceinture de sécurité avant que le véhicule ne commence à se déplacer.
Utilisation correcte de la ceinture de sécurité
Respectez les directives suivantes lors du port d'une ceinture de sécurité :
• La partie ventrale de la ceinture doit être portée basse sur le bassin (hanches) et non sur l'abdomen.
• La ceinture doit être bien ajustée contre le corps, sans torsion.
• La partie épaule doit passer au milieu de l'épaule.
• Ne positionnez jamais la ceinture autour du cou ni sous le bras.
• Après avoir attaché la ceinture de sécurité, tirez la partie épaule vers le haut pour vous assurer que la partie ventrale est bien ajustée sur les hanches.
• Vérifiez toujours que la ceinture de sécurité est correctement bouclée avant de conduire.
Rappel de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée, le voyant d'avertissement de ceinture de sécurité sur le tableau de bord s'allumera.
Une fois que le conducteur attache la ceinture de sécurité, le voyant d'avertissement s'éteindra.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Si une ceinture de sécurité est sale, nettoyez-la avec de l'eau savonneuse douce.
1. Tirez complètement la ceinture de sécurité et fixez-la en place.
2. Appliquez une solution savonneuse douce sur la zone contaminée.
3. Nettoyez délicatement la ceinture avec une brosse douce ou un chiffon.
4. Rincez à l'eau claire si nécessaire.
5. Laissez la ceinture de sécurité sécher complètement avant de l'enrouler.
Ne rembobinez pas une ceinture de sécurité mouillée dans le mécanisme d'enrouleur.
Précautions
AvertissementTous les occupants doivent porter correctement la ceinture de sécurité lorsque le véhicule est en marche. Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit considérablement le risque de blessure lors d'un freinage d'urgence ou d'une collision.
Le non-port d'une ceinture de sécurité ou une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Ne vous asseyez pas dans des zones non équipées d'un siège et d'une ceinture de sécurité.
N'utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée ou défectueuse.
Chaque ceinture de sécurité est conçue pour un seul occupant. Ne partagez jamais une ceinture de sécurité avec une autre personne.
Ne placez jamais la ceinture d'épaule autour du cou ou sous le bras.
Ne retirez pas, ne modifiez pas et ne sabotez pas le système de ceinture de sécurité.
N'utilisez pas d'eau de Javel, de colorants ou de solvants chimiques pour nettoyer les ceintures de sécurité, car ceux-ci pourraient affaiblir la matière de la ceinture.
Vitres électriques
↑ HautAccès au véhicule
Les vitres latérales peuvent être actionnées à l'aide des commutateurs de vitre situés sur le côté gauche du tableau de bord ou sur le panneau de commande de la couchette.
Le véhicule est équipé d'une fonction de fermeture automatique des vitres. Lorsque le véhicule est éteint et verrouillé, les vitres se ferment automatiquement si elles ne sont pas déjà complètement fermées.
Instructions d'utilisation
Réglage de la vitre via le bouton combiné

Commutateur de vitre gauche : Maintenez enfoncés les boutons de commutation haut et bas pour contrôler l'ouverture de la vitre gauche ; Appuyez et relâchez le bouton de commutateur de vitre gauche vers le haut et vers le bas pour monter ou descendre la vitre gauche en un seul clic.
Commutateur de vitre droite : Maintenez enfoncés les boutons de commutation haut et bas pour contrôler l'ouverture de la vitre droite ; Appuyez et relâchez le bouton de commutateur de vitre droite vers le haut
et vers le bas pour monter ou descendre la vitre droite en un seul clic.
Réglage de la vitre via le commutateur de couchette

Commutateur de vitre gauche : Maintenez enfoncés les boutons de commutation haut et bas
↑ Hautpour fermer ou ouvrir automatiquement la vitre complètement (levage en un bouton).
Précautions
Avertissement
Avant de fermer les vitres, il est important de s'assurer qu'aucun passager ne fait sortir une partie de son corps, faute de quoi des blessures graves pourraient être causées.
N'actionnez pas les vitres à grande vitesse.
RemarqueRetirez la neige et la glace de la surface des vitres en temps utile pour éviter tout blocage lors du mouvement de la vitre ou pour éviter que la vitre ne puisse pas s'ouvrir et se fermer normalement.
appuyez sur les boutons de commutation pour contrôler l'ouverture de la vitre gauche ;
Appuyez et relâchez rapidement les deux boutons respectivement pour fermer ou ouvrir automatiquement la vitre complètement (levage en un bouton).
Commutateur de vitre droite : Maintenez enfoncés les boutons de commutation haut et bas pour contrôler l'ouverture de la vitre droite ; Appuyez et relâchez rapidement les deux boutons respectivement pour
Rideau d'intimité de couchette*
↑ HautAccès au véhicule
La zone de couchette est équipée de rails de rideau d'intimité permettant l'installation de rideaux d'intimité. Les rideaux aident à assurer la confidentialité et à réduire l'ensoleillement dans la zone de couchette.
* Cette fonctionnalité est disponible uniquement sur certains modèles de véhicules.
Instructions d'utilisation
Rail de rideau d'intimité de couchette
Les rails de rideau sont installés au plafond au-dessus de la zone de couchette. Des rideaux d'intimité peuvent être fixés aux rails selon les besoins.
Rideau d'intimité de couchette*

↑ HautLorsqu'ils sont installés, les rideaux d'intimité peuvent être tirés à travers la zone de couchette pour assurer la confidentialité et bloquer la lumière du soleil pendant le repos.
Précautions
↑ HautAttentionNe tirez pas le rideau d'intimité avec force pour éviter qu'il ne tombe.
Toit panoramique

↑ HautAccès au véhicule
Le véhicule est équipé d'un toit panoramique et d'un pare-soleil électrique. Le toit panoramique est fixe et non opérable. Il permet à la lumière naturelle d'entrer dans la cabine et offre une vue extérieure. Le pare-soleil peut être ouvert ou fermé pour bloquer la lumière du soleil si nécessaire.
Instructions d'utilisation

Le pare-soleil du toit panoramique peut être actionné via l'écran d'information du véhicule.
Sélectionnez « Pare-soleil de verrière » dans l'interface « Intérieur » sur l'écran d'information du véhicule.
Maintenez enfoncé le bouton ON/OFF pour ouvrir ou fermer le pare-soleil. Relâchez le bouton pour arrêter le mouvement.
Appuyez brièvement et relâchez le bouton ON/OFF pour activer le fonctionnement automatique, qui déplace le pare-soleil en position entièrement ouverte ou entièrement fermée.
Précautions
Attention
Ne tirez pas manuellement le pare-soleil du toit ouvrant pour éviter tout dommage.
Ne rayez pas le verre du toit ouvrant, le pare-soleil du toit ouvrant ou les bandes adhésives autour du verre avec des objets tranchants.
Pare-soleil électrique de pare-brise
↑ HautAccès au véhicule

Lors d'une conduite en direction d'un ensoleillement intense, le pare-soleil électrique de pare-brise peut être utilisé pour réduire l'éblouissement et améliorer le confort de conduite.
Instructions d'utilisation
Le pare-soleil électrique de pare-brise peut être actionné à l'aide des commutateurs de commande situés sur le côté gauche du tableau de bord.
Commutateur d'abaissement du pare-soleil
Maintenez ce commutateur enfoncé pour abaisser le pare-soleil de pare-brise. Relâchez le commutateur pour arrêter le mouvement.
Commutateur de remontée du pare-soleil
Maintenez ce commutateur enfoncé pour remonter le pare-soleil de pare-brise. Relâchez le commutateur pour arrêter le mouvement.
Précautions
↑ HautAttentionNe tirez pas manuellement le pare-soleil électrique de pare-brise pour éviter tout dommage.
RemarqueLors de l'utilisation du pare-soleil, assurez-vous qu'il n'interfère pas avec la visibilité efficace.
Couchette intérieure
↑ HautAccès au véhicule
Dans le véhicule, il y a des couchettes pour que le conducteur et les passagers puissent se reposer.
Instructions d'utilisation
Le coussin supérieur droit de la couchette peut être retourné et replié manuellement vers la gauche pour faire de la place pour le siège passager avant. Si une couchette à hauteur réglable est montée sur le côté droit du véhicule, le coussin supérieur de la couchette droite peut être relevé et fixé manuellement afin qu'il puisse être utilisé comme appuie-tête de couchette disponible en plusieurs positions. Pour abaisser la couchette, vous pouvez soulever le coussin supérieur de la couchette droite jusqu'à la position la plus haute, puis le relâcher.
Filet de protection de couchette

Le véhicule est doté d'un filet de protection de couchette. Avant d'utiliser la couchette, dépliez le filet de protection comme illustré, puis insérez les 8 languettes situées sur les parois gauche, droite et arrière de la couchette dans les 8 boucles situées aux extrémités gauche, droite et arrière du filet de protection respectivement pour verrouiller le filet de protection en position.
Attention
Lors du repliage du siège passager avant ou du soulèvement du coussin supérieur de la couchette, veillez à ne pas vous coincer les doigts.
Veuillez installer correctement le filet de protection avant d'utiliser la couchette ; Si le filet de protection n'est pas utilisé, il peut y avoir un risque que les passagers tombent de la couchette, augmentant la probabilité de blessures et de décès lors d'accidents.
Rétroviseur
↑ HautAccès au véhicule
Des rétroviseurs physiques sont montés sur le véhicule pour offrir au conducteur une vue de conduite efficace.
Vous pouvez régler les rétroviseurs physiques en sélectionnant « Centre de contrôle » et en passant à l'interface « Extérieur » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord.
Réglage gauche/droit
Cliquez pour sélectionner et régler séparément les rétroviseurs physiques gauche/droit.
Chauffage des rétroviseurs
Cliquez pour sélectionner cette option, et les rétroviseurs physiques seront
chauffés pour dégivrer et désembuer. Cliquez à nouveau pour l'éteindre, ou il
sera automatiquement éteint après la mise hors tension.
Avertissement
Veillez à régler correctement les rétroviseurs avant de conduire, car ce comportement est strictement interdit pendant la conduite. Le non-respect de cette exigence peut causer des blessures corporelles ou des décès et des dommages matériels.
Ne couvrez pas le capteur. La saleté, la glace et la neige, si elles s'attachent à la caméra, peuvent dégrader sa fonction et ses performances. Veillez toujours à la propreté de la caméra et de ses environs pour éviter les accidents de la circulation.
Porte-gobelet
↑ HautAccès au véhicule
Des porte-gobelets sont positionnés sur les côtés gauche et droit du tableau de bord séparément, ainsi que sur l'accoudoir du siège passager avant, afin que vous puissiez y placer un verre d'eau ou un contenant de boisson dans le porte-gobelet correspondant.
Porte-gobelets (gauche)
Porte-gobelets (droit) • Porte-gobelet sur le côté droit du siège passager avant
Précautions
AvertissementNe mettez pas de boissons chaudes non hermétiquement fermées dans le porte-gobelet. Dans le cas contraire, elles pourraient se renverser lorsque le véhicule est secoué, causant des blessures corporelles ou des dommages aux composants du véhicule.
Remarque
Seuls les contenants de boissons pouvant être fermés hermétiquement et de taille appropriée peuvent être placés dans le porte-gobelet afin d'éviter tout débordement.
Ne forcez pas l'insertion d'un contenant inapproprié dans le porte-gobelet, faute de quoi le contenant ou le véhicule pourrait être endommagé.
Cendrier
↑ HautAccès au véhicule
Il y a un cendrier dans le véhicule pour faciliter le stockage des mégots de cigarettes et des cendres.
Instructions d'utilisation

↑ HautLe cendrier est monté dans le porte-gobelet sur le côté droit du tableau de bord. Vous pouvez placer le cendrier à d'autres positions selon vos besoins individuels.
Précautions
Avertissement
Ne fumez pas pendant la conduite pour éviter les accidents ou les violations des réglementations applicables.
Avant de jeter les mégots de cigarettes dans le cendrier, assurez-vous que les mégots sont éteints pour éviter les accidents d'incendie causés par des mégots allumés.
Lors de l'installation du cendrier, assurez-vous qu'il est solidement installé et fixé pour éviter que le cendrier ne se déplace dans le véhicule ou ne se sépare du dispositif de fixation.
↑ HautRemarqueLorsque le cendrier est utilisé, assurez-vous de le couvrir pour éviter le débordement des mégots de cigarettes ou des cendres.
Boîte à outils latérale
↑ HautAccès au véhicule

Les outils du conducteur du véhicule sont placés dans la boîte à outils sur le côté gauche du véhicule pour une utilisation en cas d'urgence.
Instructions d'utilisation

↑ HautVous pouvez déverrouiller la boîte à outils en sélectionnant « Centre de contrôle », en passant à l'interface « Extérieur » et en cliquant sur le bouton « Déverrouillage de la boîte à outils » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord. La boîte à outils est fermée manuellement depuis l'extérieur du véhicule.
Il y a une lampe dans la boîte à outils, qui s'allumera automatiquement lorsque la boîte à outils est ouverte et s'éteindra automatiquement lorsque la boîte à outils est fermée.
Précautions
↑ HautAvertissementGardez la boîte à outils fermée pendant la conduite pour éviter les accidents.
Rangement intérieur
↑ HautAccès au véhicule
Il y a plusieurs dispositifs de rangement dans le véhicule pour vous permettre de stocker des articles de différentes tailles.
Instructions d'utilisation

Il y a un compartiment de rangement en bas à droite du tableau de bord où vous pouvez stocker des articles.
Compartiment de rangement sur le côté droit du siège passager avant
Compartiment de rangement sous le siège passager avant
Compartiment de rangement sous la couchette
↑ HautDes compartiments de rangement se trouvent sous la couchette et sous le siège passager avant. Vous pouvez les tirer pour les utiliser. Un compartiment de rangement est situé sur le côté droit du siège passager avant où vous pouvez stocker des articles plus petits.
![]()
Il y a un compartiment de rangement au-dessus de la couchette. La lampe dans le compartiment de rangement s'allumera automatiquement lorsque le compartiment est ouvert et s'éteindra automatiquement lorsque le compartiment est fermé. La capacité de charge maximale du grand compartiment de rangement au-dessus de la couchette est de 25 kg, et celle du petit compartiment de rangement est de 15 kg.
Sur les véhicules sans AR-HUD, un compartiment de rangement est positionné à l'emplacement de l'AR-HUD où vous pouvez placer des articles plus petits. Placez des articles petits et légers plutôt que des objets tranchants dans le compartiment pour éviter d'endommager le revêtement intérieur du compartiment.
Précautions
↑ HautRemarqueAssurez-vous que les compartiments de rangement sont fermés avant de conduire, afin d'éviter d'endommager les articles ou de causer des blessures corporelles lorsque des articles tombent d'une hauteur pendant la conduite.
Filet de rangement
↑ HautAccès au véhicule
Il y a un filet de rangement en bas à gauche du véhicule pour y ranger des articles plus petits.
Instructions d'utilisation

Filet de rangement
Précautions
RemarqueNe placez pas d'objets tranchants dans le filet de rangement pour éviter d'endommager le filet ou de blesser le conducteur.
Porte-journaux et périodiques
↑ HautAccès au véhicule
Il y a un pochette pour journaux et périodiques à l'arrière du siège conducteur, qui peut être utilisée pour stocker des petits articles tels que des journaux et des cartes.
À côté de la couchette, il y a un porte-journaux et périodiques où vous pouvez stocker des journaux, des périodiques et d'autres articles.
![]()
Pochette pour journaux et périodiques au-dessus de la couchette • Pochette pour journaux et périodiques sur le côté droit de la
couchette
Précautions
↑ HautRemarqueLe porte-journaux et périodiques fixé à la couchette ne peut contenir que des articles tels que des journaux et des périodiques. Les petits articles, s'ils sont placés dans la pochette, ne peuvent pas en être retirés.
Crochet manteau
↑ HautAccès au véhicule
Il y a un crochet manteau au-dessus de la couchette qui est utilisé pour suspendre des vêtements.
Instructions d'utilisation

Crochet manteau
Précautions
RemarqueLe crochet manteau ne peut supporter que des vêtements légers ou des chapeaux, etc. Ne suspendez pas d'objets lourds.
Dispositif de suspension
↑ HautAccès au véhicule
Il y a un dispositif de suspension sur le côté de la couchette qui peut être utilisé pour suspendre des serviettes ou des petits vêtements.
Instructions d'utilisation
Dispositif de suspension
Précautions
RemarqueLe dispositif de suspension ne peut être utilisé que pour suspendre des serviettes sèches ou de petits vêtements. Ne suspendez pas d'objets lourds pour éviter d'endommager le dispositif de suspension et de provoquer des accidents.
Chargement USB
↑ HautAccès au véhicule
Le véhicule est équipé de ports USB, situés respectivement sur le panneau d'instruments gauche et l'accoudoir du siège passager avant. Les ports USB peuvent être utilisés pour charger un téléphone mobile avec une puissance de charge de 15 W. Les ports de type C et de type A sont tous deux pris en charge.
Instructions d'utilisation

Port USB gauche du panneau d'instruments
Port USB sur l'accoudoir du siège passager avant
Précautions
↑ HautAvertissementNe jamais renverser de liquide sur le port.
AttentionLes appareils connectés peuvent chauffer pendant la charge. Assurez-vous que les appareils chauds ne mettront pas en danger la sécurité des personnes ni ne causeront de dommages matériels.
Chargement sans fil du téléphone
↑ HautLe panneau d'instruments droit est équipé d'un dispositif de chargement sans fil, qui peut être utilisé pour charger des téléphones mobiles sans fil avec une puissance de charge de 15 W.
Précautions
↑ HautAvertissementNe pas placer d'objets contenant des composants métalliques dans la zone d'induction de chargement sans fil en même temps que le téléphone mobile, car les objets contenant des composants métalliques pourraient chauffer ou être endommagés, provoquant un accident de sécurité.
Lors de la charge, veuillez placer le téléphone mobile face vers le haut dans la
zone d'induction de chargement sans fil.
Instructions d'utilisation
Zone de chargement sans fil du téléphone
Attention
Avant d'activer la fonction de chargement sans fil du téléphone, assurez-vous que la carte-clé, la carte de crédit ou tout autre objet magnétique sont éloignés de la zone de chargement.Ne pas laisser un téléphone mobile sans surveillance dans le véhicule pour la charge, afin d'éviter tout risque de sécurité.
Ne pas renverser de liquides dans la zone de chargement sans fil pour éviter d'endommager les composants électroniques.
Veuillez ne pas placer d'objets lourds dans la zone de chargement pour éviter d'endommager le module de chargement sans fil du téléphone mobile.
Remarque
Il est normal que le téléphone mobile connaisse une augmentation de température pendant la charge.
Lorsque le téléphone mobile est chaud, le véhicule peut arrêter la charge pour protéger la batterie du téléphone mobile et la charge ne reprendra qu'une fois le téléphone mobile refroidi.
La fonction de chargement sans fil ne prend en charge que les téléphones mobiles, les écouteurs, les stéréos et autres appareils conformes au protocole de chargement sans fil.
Lors de l'utilisation de la fonction de chargement sans fil, veuillez placer l'appareil au centre de la zone de chargement pour éviter que l'appareil ne soit pas chargé ou soit chargé de manière inefficace.
Seul 1 téléphone mobile peut être chargé à la fois.
Si la coque du téléphone est fabriquée dans un matériau spécial (comme une coque avec support métallique/aimant métallique) ou est trop épaisse, cela peut entraîner un échec de charge.
Lorsque le véhicule roule sur une route cahoteuse, le chargement sans fil du téléphone mobile peut être interrompu par intermittence.
Si le téléphone mobile ne peut pas être chargé correctement, assurez-vous toujours que le téléphone mobile est placé dans la zone de chargement sans fil sans corps étrangers, ou attendez que la zone d'induction de chargement sans fil
↑ Hautrefroidisse avant d'essayer à nouveau. Si la charge est
toujours impossible, contactez dans les meilleurs délais un centre de service agréé Windrose.
Prise de courant
↑ HautAccès au véhicule
Le coin inférieur gauche de la couchette est équipé de 2 alimentations CC, configurées comme suit :
Tension nominale : 24 V
Courant maximal : 15 A Tension nominale : 12 V
Courant maximal : 10 A
Le coin inférieur gauche de la couchette est équipé d'un onduleur et d'une prise 230 V, configurés comme suit :
Puissance nominale : 1 000 W
Tension nominale : CA 230 V
Fréquence de sortie : 50 Hz ± 0,5 Hz
Instructions d'utilisation
Alimentation CC
Alimentation CA
Prise de courant remorque 24 V : Puissance maximale de fonctionnement en toute sécurité : 2 kW
Précautions
↑ HautAttentionL'onduleur 230 V ne peut être utilisé que lorsque le véhicule est connecté à haute tension. Si le véhicule est hors tension, seule l'alimentation 12 V ou 24 V est disponible.
Plafonnier

Éclairage intérieur
Le plafonnier peut être allumé et éteint de deux manières.
Interrupteur d'allumage du plafonnier
Interrupteur d'extinction du plafonnier/de la lampe intérieure
Appuyez sur l'interrupteur d'allumage du plafonnier supérieur pour allumer le plafonnier ; Appuyez et relâchez l'interrupteur d'extinction inférieur du plafonnier/de la lampe intérieure pour éteindre le plafonnier, et appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur d'extinction supérieur du plafonnier/de la lampe intérieure pour éteindre le plafonnier.
De plus, vous pouvez allumer/éteindre le plafonnier en sélectionnant « Centre de contrôle », en passant à l'interface « Éclairage » et en cliquant sur le bouton « Lumière supérieure » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord.
Fonction marche/arrêt à l'ouverture/fermeture de porte

Vous pouvez activer/désactiver la fonction marche/arrêt à l'ouverture/fermeture de porte en sélectionnant « Centre de contrôle », en passant à l'interface « Éclairage » et en cliquant sur le bouton « Contrôlé par la porte » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord. Lorsque cette fonction est activée, le plafonnier s'allumera ou s'éteindra à l'ouverture ou à la fermeture de la porte.
Précautions
↑ HautAvertissementLors de la conduite de nuit, ne pas utiliser les lampes intérieures avant. Des lumières vives à l'intérieur du véhicule peuvent réduire la visibilité lors de la conduite de nuit, pouvant provoquer une collision.
Instructions d'utilisation
Lampe de courtoisie
↑ HautLe véhicule dispose d'une fonction de lumière de bienvenue.
Éclairage intérieur
Vous pouvez activer/désactiver la fonction d'accueil feux de croisement en sélectionnant « Centre de contrôle », en passant à l'interface « Éclairage » et en cliquant sur le bouton « Accueil feux de croisement » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord.
Guide de retour à domicile
Lampe de lecture
↑ Haut
Éclairage intérieur
La cabine et la couchette sont équipées de lampes de lecture qui peuvent être allumées lorsque vous avez besoin d'un éclairage pour lire.
Instructions d'utilisation
↑ HautLampe de lecture de la cabine
Vous pouvez activer/désactiver la fonction de guide de retour à domicile en sélectionnant « Centre de contrôle » et en passant à l'interface « Éclairage » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord.
Précautions
RemarqueVous pouvez régler la durée du guide de retour à domicile selon vos besoins.
Lampe de lecture de la cabine
Vous pouvez activer/désactiver la lampe de lecture en sélectionnant « Centre de contrôle », en passant à l'interface « Éclairage » et en cliquant sur le bouton « Lumière de lecture » sur l'écran d'information du véhicule.
Lampe de lecture de la couchette

↑ HautIl y a une lampe de lecture au-dessus de la couchette, qui peut être tirée en appuyant sur l'extrémité avant pour allumer l'interrupteur. Cette lampe s'allume automatiquement lorsqu'elle est tirée, et il est possible d'ajuster l'angle de la lampe selon vos besoins. Remettez la lampe de lecture en place, et elle s'éteindra automatiquement.
Précautions
↑ HautRemarqueLorsque la luminosité ambiante est faible, ne pas allumer les lampes de lecture
Lampe d'ambiance
↑ Haut
Éclairage intérieur
pendant la conduite. Sinon, le pare-brise peut présenter des reflets,
entraînant une visibilité réduite de la route devant et par conséquent un accident de sécurité.
Le véhicule dispose de lampes d'ambiance pouvant passer parmi une variété de couleurs et réaliser un rythme musical.
Instructions d'utilisation

↑ HautVous pouvez régler la lampe d'ambiance en sélectionnant « Centre de contrôle », en passant à l'interface « Éclairage » et en sélectionnant le bouton « Lumière d'ambiance » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord.
Vous pouvez régler la lampe d'ambiance vous-même selon vos besoins et préférences.
Précautions
↑ HautRemarqueLors de l'utilisation des lampes d'ambiance, assurez-vous que la couleur de la lumière n'interfère pas avec la vision du conducteur et garantissez la sécurité de conduite.
Système de contrôle de la climatisation
↑ HautClimatisation du véhicule
Vous pouvez régler et contrôler la climatisation via l'interface de climatisation sur l'écran d'information du véhicule ou via le panneau de contrôle de la climatisation en haut à droite de la couchette dans le véhicule.
Interface du système de climatisation avant
Dans l'interface de climatisation de l'écran d'information du véhicule, vous pouvez régler le volume d'air, la température ou la direction de l'air de la climatisation avant et arrière en commutant entre l'interface de climatisation avant et arrière.
Accéder à l'interface de climatisation 6. Interrupteur de synchronisation de température de climatisation du véhicule
11. Mode pied et dégivrage
Interrupteur de dégivrage/désembuage du pare-brise
Température de climatisation avant 7. Mode visage et pied 12. Mode pied 17. Interface de parfum*
Interrupteur d'arrêt de climatisation avant 8. Mode soufflage visage 13. Volume de climatisation avant
Interrupteur du compresseur 9. Interface de climatisation avant 14. Interrupteur de mode ECO
Interrupteur de mode automatique 10. Interface de climatisation arrière 15. Circulation interne/externe
interrupteur
Interface du système de climatisation arrière
|
|
|
|
|---|---|---|---|
|
|
|
|

Instructions d'utilisation
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
|
|
Panneau de contrôle de la climatisation
Le panneau de contrôle de la climatisation ne contrôle que les fonctions correspondantes de la climatisation arrière.
Bouton d'interrupteur du compresseur arrière
Interrupteur de climatisation arrière
Augmentation de la température de climatisation arrière
Volume de climatisation arrière +
Volume de climatisation arrière -
Diminution de la température de climatisation arrière
Précautions
Avertissement
Avant de conduire, assurez-vous que toutes les vitres sont exemptes de glace, de neige ou de buée, sinon votre vision sera obstruée, entraînant ainsi un accident de la circulation.
Ne pas activer la fonction de circulation interne pendant une longue période, ce qui peut entraîner un air non frais dans le véhicule et l'embuage des vitres.
Remarque
Éteindre l'interrupteur du compresseur ne permet pas d'éteindre le système de climatisation, et le système de chauffage peut encore fonctionner.
Lorsque vous allumez le système de climatisation pour la première fois dans un environnement très humide, il est normal que le pare-brise se couvre légèrement de buée.
Si le système de climatisation fonctionne bruyamment, vous pouvez manuellement réduire le volume d'air de la climatisation.
Un léger bruit de ruissellement d'eau ou un bruit de sifflement peut être
entendu lorsque le système de climatisation fonctionne ou est éteint. Ce
bruit est produit par le réfrigérant lors du fonctionnement normal du système de climatisation, ce qui est normal.
Lorsque vous sentez que l'air à l'intérieur du véhicule est lourd et étouffant, vous pouvez activer la fonction de circulation externe pour introduire l'air extérieur dans le véhicule et maintenir l'air frais à l'intérieur du véhicule.
Réglage des grilles de climatisation
↑ HautClimatisation du véhicule
Les grilles de climatisation avant sont situées dans le pare-brise, le tableau de bord et l'espace pour les jambes sous le tableau de bord. Les grilles de climatisation arrière sont situées sur le côté gauche de la couchette dans le véhicule.
Instructions d'utilisation
Réglage de la grille de climatisation avant

↑ HautVous pouvez ajuster manuellement les palettes de la grille avant pour contrôler l'angle de soufflage vers le haut et le bas ou vers la gauche et la droite de la grille avant.
Réglage de la grille de climatisation arrière
Vous pouvez ajuster manuellement les palettes de la grille arrière. Vous pouvez tourner la palette vers le haut et le bas pour ajuster les angles de soufflage vers le haut et le bas de la grille arrière, ou tourner la palette vers la gauche et la droite pour ajuster les angles de soufflage vers la gauche et la droite de la grille de climatisation arrière ou fermer la grille. Gardez au moins une grille ouverte lors du réglage des grilles de climatisation arrière.
Précautions
↑ HautAttentionLors du réglage des palettes de grille, ne pas appliquer une force excessive pour éviter d'endommager les palettes.
Parfum d'habitacle
↑ HautClimatisation du véhicule
Le véhicule dispose d'un dispositif de parfum d'habitacle, qui peut être installé dans le boîtier de parfum dans la zone de garniture inférieure sur le côté droit du siège conducteur selon vos préférences personnelles.
Instructions d'utilisation
Ouvrez le bouchon du flacon de parfum, insérez l'extrémité fine du flacon de parfum dans le trou du mécanisme de parfum au-dessus de la zone de garniture inférieure droite du siège, et appuyez doucement vers le bas pour installer le flacon de parfum en place.
Une fois le flacon de parfum inséré dans le trou, il sera adsorbé en place par l'aimant dans le mécanisme de parfum
mécanisme.
![]()
Une fois le flacon de parfum installé en place, les informations du parfum inséré dans le trou actuel seront affichées sur l'écran d'information du véhicule.
Pour remplacer le flacon de parfum, vous devez pincer le fond du flacon de parfum avec vos doigts et retirer lentement le flacon de parfum du mécanisme de parfum.
Après l'installation réussie du parfum, vous pouvez accéder à l'interface de réglage de la climatisation sur l'écran d'information du véhicule et cliquer sur « Parfum » pour activer/désactiver le système de parfum, régler la concentration du parfum correspondant et sélectionner différentes saveurs de parfum dans cette interface.
Précautions
Avertissement
Tenir le flacon de parfum hors de portée des enfants afin d'éviter tout empoisonnement causé par l'ingestion accidentelle de substances contenues dans le flacon.
Ne pas introduire vos doigts dans la cavité du mécanisme de parfum pour éviter toute blessure corporelle.
Ne pas installer ni remplacer le flacon de parfum pendant la conduite pour éviter les accidents.
Si vous vous sentez mal à l'aise lors de l'utilisation du parfum, arrêtez d'utiliser
le système de parfum immédiatement.
Si des personnes souffrant de maladies allergiques ou respiratoires se trouvent dans le véhicule, utiliser le système de parfum avec précaution.
Attention
Faites attention à la date d'expiration du flacon de parfum avant l'installation. Le parfum non emballé dure 1 an, tandis que le parfum emballé dure 3 mois. Utilisez le parfum avant la date d'expiration et remplacez-le lorsqu'il atteint la date d'expiration.
Lors du remplacement du flacon de parfum, gardez les mains propres et assurez-vous que le système de parfum fonctionne correctement.
Un aimant est monté sous le mécanisme de parfum. Ne pas placer des téléphones mobiles, des tablettes et d'autres appareils électroniques près du trou de parfum au-dessus de la zone de rangement ouverte de la commande centrale, afin d'éviter d'affecter le fonctionnement des appareils électroniques et des modules de parfum.
Étant donné que les parfums peuvent réagir chimiquement avec des matières organiques, tout contact direct avec les pièces en plastique est interdit pour le noyau de parfum en céramique dans le flacon.
Remarque
L'expérience olfactive variera en fonction de la température intérieure, du volume de la climatisation et de votre état physiologique.Le noyau de parfum en céramique dans le flacon de parfum doit être acheté via les canaux officiels afin d'éviter d'endommager le flacon de parfum et de garantir la qualité du parfum.
Après l'installation du flacon de parfum, si le système de parfum n'est pas reconnu avec succès, réinstallez le flacon de parfum.
Port de charge

Charge du véhicule
Port de charge
Le véhicule est équipé de ports de charge des deux côtés.
Instructions d'utilisation
↑ HautFonctionnement intérieur
Vous pouvez déverrouiller le capot du port de charge en sélectionnant « Centre de contrôle », en passant à l'interface « Extérieur » et en cliquant sur le bouton « Déverrouillage du port de charge » sur l'écran d'informations du véhicule du tableau de bord. Le capot du port de charge peut alors être correctement activé en appuyant dessus à ce moment.
Précautions
Remarque
Le capot du port de charge ne peut être que déverrouillé et non fermé via l'écran d'informations du véhicule à l'intérieur du véhicule. Pour fermer le capot du port de charge, il est toujours nécessaire d'intervenir de l'extérieur du véhicule.
Préparation à la charge
↑ HautCharge du véhicule
Lors de la charge de ce véhicule, veuillez utiliser un dispositif de charge avec une tension ≥ 1000 V. Les dispositifs de charge inférieurs à cette norme ne seront pas en mesure de charger le véhicule.
Instructions d'utilisation
Préparation
Vérifiez le câble de la borne de charge et la prise de charge du véhicule pour détecter tout dommage, immersion, ablation ou autre anomalie évidente, et assurez-vous qu'il n'y a pas de risque de sécurité évident au niveau de la borne de charge et de son environnement avant de charger.
Garez le véhicule à proximité du dispositif de charge et assurez-vous que le véhicule ne présente aucune anomalie, telle qu'un défaut d'isolation. Le véhicule peut être chargé aussi bien en haute tension qu'en conditions autres que haute tension.
Préparation à la charge
Insérez le connecteur de la fiche de charge dans le port de charge. Lorsqu'il est inséré en place, vous pouvez entendre un « clic » indiquant que la connexion est réussie. Le verrou électronique du port de charge sera alors activé et le combiné d'instruments affichera l'icône d'invite de connexion de charge.
Suivez les instructions affichées sur l'écran de charge pour démarrer le processus de charge en glissant la carte ou en scannant le code.
Sur l'écran de la borne de charge, sélectionnez le mode de charge
et les paramètres de charge correspondants, confirmez que les informations sont correctes, puis cliquez sur le bouton « Démarrer la charge » pour lancer la charge du véhicule par le dispositif de charge. L'écran de la borne de charge indiquera en temps réel la progression de la charge, la durée de charge, la puissance de charge et d'autres informations.
Pendant la charge, vous pouvez cliquer activement sur le bouton « Arrêter la charge » pour arrêter la charge. Lorsque la charge est terminée, l'écran du dispositif indiquera que la charge est complète. Vous devez cliquer sur le bouton « Arrêter la charge » pour arrêter le dispositif et déverrouiller le verrou électronique du port de charge. Débranchez la fiche de charge et remettez-la dans son support sur le dispositif de charge.
Indicateur de charge
L'indicateur en haut du pare-brise se transformera en indicateur de charge lors de la charge du véhicule. Lorsque l'état de charge (SOC) de la batterie haute tension est inférieur à 30 %, l'indicateur de charge gauche clignote ; Lorsque le SOC de la batterie haute tension atteint 30 %–90 %, l'indicateur de charge gauche reste allumé ; Lorsque le SOC de la batterie haute
tension est supérieur à 90 %, les indicateurs de charge gauche et central restent allumés et l'indicateur de charge droit clignote ; Lorsque le SOC de la batterie haute tension atteint 100 %, les indicateurs de charge gauche, central
et droit restent allumés.
Déverrouillage d'urgence

↑ Haut
Si la fiche de charge ne peut pas être retirée après la fin de la charge, le mécanisme de déverrouillage d'urgence situé à côté de la prise de charge peut être utilisé pour la déverrouiller. Utilisez un outil pour pousser le mécanisme de déverrouillage vers l'intérieur du véhicule, en changeant sa position de parallèle à la direction d'avancement du véhicule à perpendiculaire à celle-ci. Emplacement du mécanisme de déverrouillage d'urgence pour la prise de charge.
Précautions
Avertissement
Avant la charge, il est important de confirmer que la tension de sortie du dispositif de charge et l'alimentation auxiliaire basse tension sont compatibles avec le véhicule, et que le connecteur de charge est conforme aux exigences réglementaires.
Il est interdit d'empiler des matières inflammables et explosives autour de la borne de charge, et il est important de maintenir une bonne ventilation dans l'environnement entourant le dispositif de charge.
Pendant la charge, il est interdit de toucher le connecteur de la fiche de charge et le port de charge du véhicule afin d'éviter tout choc électrique.
Si un dysfonctionnement est constaté sur le dispositif, par exemple une fumée, une odeur, un bruit anormal, etc., arrêtez immédiatement la charge et contactez un professionnel pour la maintenance.
Déverrouillez le véhicule avant d'insérer/retirer la fiche de
charge sans inclinaison, secousse ni opération agressive.
Le verrou électronique du port de charge sera activé et verrouillé lorsque la charge commence ; il est donc interdit de débrancher violemment la fiche de charge. Lorsque la charge est terminée, déverrouillez le
véhicule et terminez la charge sur l'écran d'informations du véhicule pour libérer le verrou électronique du port de charge.
Ne pas actionner le verrou de déverrouillage électronique pendant la charge normale.
AttentionIl convient d'éviter autant que possible la décharge excessive de la batterie haute tension afin de garantir la durée de vie en service sécurisée de la batterie haute tension. Lorsque le SOC de la batterie haute tension est inférieur à 20 %, le combiné d'instruments affichera une invite d'alarme indiquant que le SOC de la batterie haute tension est trop faible ; Lorsque le SOC de la batterie haute tension est inférieur à 5 %, le véhicule entrera en mode de limitation de puissance et la vitesse du véhicule diminuera avec l'augmentation de la profondeur de décharge (DoD) de la batterie haute tension. Dans ce cas, trouvez dès que possible un dispositif de charge à proximité pour charger le véhicule.
La batterie haute tension doit être utilisée à une température de 10 °C à 30 °C. La durée de vie de la batterie haute tension sera réduite en cas de température ambiante trop élevée ou trop basse.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une longue période, l'interrupteur d'alimentation principal doit être coupé et la batterie haute tension doit être chargée une fois toutes les deux semaines.
Lorsque le véhicule est en état de protection contre la sous-tension, vous devez le charger rapidement avant utilisation. Sinon, une décharge excessive de la batterie haute tension peut survenir, affectant les performances et la durée de vie de la batterie haute tension.
Remarque
Le véhicule ne peut pas être chargé si le verrou électronique du port de charge n'est pas activé, ce qui peut être vérifié en tournant légèrement la fiche de charge.
Préparation à la conduite
Préparation avant la conduite
Avant d'utiliser le véhicule, vérifiez-le pour garantir la sécurité :
Vérifiez la connexion et la fixation de chaque pièce.
Vérifiez si le moteur et l'essieu électrique produisent des bruits anormaux pendant leur fonctionnement.
Vérifiez l'installation des accessoires.
Vérifiez le niveau d'huile dans l'essieu électrique et le réservoir de direction.
Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir de lave-glace et le vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Vérifiez l'état de l'huile à chaque point de lubrification.
Vérifiez si le système de freinage et le système de direction fonctionnent correctement.
Vérifiez si les équipements électriques et les canalisations sont bien connectés.
Vérifiez la pression des pneus.
Vérifiez si les outils du conducteur et la documentation technique embarquée sont complets.
Siège conducteur
↑ HautPréparation avant la conduite
Vous pouvez régler les fonctions du siège conducteur selon vos besoins et préférences personnels afin d'offrir une expérience de conduite plus confortable.
Instructions d'utilisation

Levier de réglage avant-arrière du coussin du siège conducteur
Soulevez et maintenez le levier, faites glisser le coussin vers l'avant ou vers l'arrière, puis relâchez le levier de déverrouillage lorsque vous atteignez la position souhaitée pour verrouiller le coussin.
Bouton d'accoudoir du siège conducteur
Tournez le bouton d'accoudoir pour régler l'accoudoir. En tournant le bouton d'accoudoir vers la gauche, l'accoudoir s'abaisse ; en tournant le bouton d'accoudoir vers la droite, l'accoudoir se lève.
Ceinture de sécurité du siège conducteur
Vous pouvez simplement tirer sur la ceinture de sécurité pour l'utiliser.
Poignée de réglage de l'angle du dossier du siège conducteur
Soulevez la poignée de réglage de l'angle du dossier pour déverrouiller le dossier ; inclinez-vous doucement en arrière contre le dossier ou éloignez-vous lentement de celui-ci pour régler le dossier à l'angle souhaité. Relâchez la poignée et le dossier se verrouillera automatiquement.
Poignée de réglage de rotation du siège conducteur
Actionnez la poignée de rotation du siège conducteur et le siège peut pivoter de 90° vers la portière.
Commutateur de réglage avant-arrière du siège conducteur
Actionnez le commutateur vers l'avant ou vers l'arrière pour régler la position avant-arrière du siège.
Bouton de dégonflage rapide du siège conducteur Appuyez sur la partie inférieure du bouton de dégonflage rapide et le siège descendra rapidement ; appuyez sur la partie supérieure et le siège se gonflera rapidement et remontera à la position d'utilisation normale.
Poignée de réglage de l'inclinaison du siège conducteur
Actionnez la poignée d'inclinaison vers le haut ou vers le bas pour modifier l'angle d'inclinaison vertical du coussin, et relâchez la poignée pour verrouiller le coussin lorsque vous trouvez une position confortable.
Poignée de réglage de l'amortissement du siège conducteur
Actionnez la poignée d'amortissement vers le haut ou vers le bas pour régler la fermeté du siège.
Poignée de réglage de la hauteur du siège conducteur
Actionnez la poignée de réglage de la hauteur du siège vers le haut pour élever le siège ; actionnez-la vers le bas pour abaisser le siège.
Bouton de chauffage du siège conducteur
Tournez le bouton de chauffage du siège pour activer ou désactiver la fonction de chauffage ; le bouton permet de régler trois niveaux de chauffage : Fort, Moyen et Faible.
Bouton de massage du siège conducteur
Tournez le bouton de massage du siège pour activer ou désactiver la fonction de massage ; le bouton permet de régler trois modes de massage : Niveau 1 : massage régional de bas en haut
Niveau 2 : massage de la région inférieure Niveau 3 : massage de la région supérieure
Boutons de réglage du soutien lombaire du siège conducteur
Appuyez sur la partie supérieure du bouton pour élever le soutien lombaire ; appuyez sur la partie inférieure pour abaisser le soutien lombaire.
Bouton de ventilation du siège conducteur
↑ HautTournez le bouton de ventilation du siège pour activer ou désactiver la fonction de ventilation ; le bouton permet de régler trois niveaux de débit d'air : Fort, Moyen et Faible.
Précautions
Avertissement
Ne pas régler le siège pendant que le véhicule est en mouvement, car cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer des accidents.
Ne pas incliner excessivement le dossier du siège, car la ceinture de sécurité ne pourra pas offrir une protection suffisante. Par exemple, en cas d'accident ou de freinage brusque, la personne portant la ceinture de sécurité d'un siège trop incliné peut glisser en dessous de la ceinture de sécurité et se blesser.
Le siège doit être correctement réglé pour permettre une pression adéquate sur la pédale de frein.
Avant de conduire, secouez le siège conducteur d'avant en arrière pour vous assurer qu'il est bien verrouillé en place ; sinon, des blessures pourraient survenir en cas d'accident ou de freinage brusque.
Avant de déplacer le siège, assurez-vous que la zone de déplacement du siège est dégagée afin d'éviter d'endommager des objets ou de coincer des occupants.
Attention
Vérifiez qu'aucun autre objet ne se trouve coincé dans le siège de la cabine. Sinon, le siège pourrait être endommagé.
Siège passager avant
↑ HautPréparation avant la conduite
Le siège passager avant est situé sur le côté droit de la couchette dans le véhicule. Vous pouvez déplier l'appuie-tête de la couchette et redresser le dossier du siège passager avant en position verticale pour s'asseoir sur le siège passager avant.
Instructions d'utilisation

↑ HautPour utiliser l'appuie-tête du siège passager avant, vous devez soulever l'appuie-tête vers le haut et le déplacer jusqu'à la position la plus haute ; lorsque vous n'avez pas besoin d'utiliser l'appuie-tête du siège passager avant, appuyez dessus pour le déplacer vers le bas. L'appuie-tête n'est disponible qu'en position la plus haute.
Pour ranger le siège passager avant, vous pouvez tirer sur la sangle de déverrouillage derrière le dossier du siège pour déverrouiller le dossier, puis replier le dossier.
Précautions
Attention
Lors du réglage de l'appuie-tête du siège passager avant vers le haut, arrêtez de soulever l'appuie-tête avec force si vous sentez qu'il ne peut plus bouger, afin de ne pas endommager le mécanisme de l'appuie-tête.
Lors du repliage du dossier du siège passager avant, assurez-vous qu'aucun objet n'est posé sur le siège afin d'éviter d'endommager le mécanisme du siège passager avant lors du repliage du dossier.
↑ HautRemarque
Le siège passager avant est fixe et ne peut pas être réglé vers l'avant ou vers l'arrière.
Carte NFC
↑ HautPréparation avant la conduite
Le véhicule est conçu avec une carte NFC, qui vous permet de déverrouiller, verrouiller, allumer et éteindre le véhicule.
Instructions d'utilisation

↑ HautPassez la carte NFC au milieu de la surface de la poignée de porte affleurante, puis le voyant de la poignée de porte s'illuminera et les voyants du véhicule clignoteront une fois simultanément pour indiquer un déverrouillage réussi ; passez à nouveau la carte NFC sur la surface de la
poignée de porte affleurante, puis le voyant de la poignée de porte s'éteindra et les voyants du véhicule clignoteront deux fois simultanément pour indiquer un verrouillage réussi.
Une fois le véhicule déverrouillé, vous pouvez passer la carte NFC sur la zone de passage désignée du tableau de bord droit pour allumer le véhicule.
Pour éteindre le véhicule, vous pouvez soit cliquer sur « Éteindre » sur l'écran d'informations du véhicule, soit passer la carte NFC sur la zone de passage désignée du tableau de bord droit.
Précautions
Attention
Ne pas plier, tordre ni couper la carte NFC.
Ne pas placer la carte NFC dans des zones à haute température, humides ou fortement vibrantes.
Ne pas placer la carte NFC sur un dispositif de chargement sans fil domestique afin d'éviter tout dommage.
Ne pas mettre la carte NFC dans l'étui du téléphone afin d'éviter d'endommager la carte NFC lors de son contact avec le dispositif de chargement sans fil.
Ne pas exposer la carte NFC dans le véhicule afin d'éviter la déformation et la défaillance de la carte NFC.
Ne pas utiliser le même type de carte (carte bancaire, carte de transport, carte d'identité ou badges d'accès, etc.) en même temps que la carte NFC (superposition, passage simultané, etc.).
Remarque
Lors du déverrouillage/verrouillage du véhicule avec la carte NFC, le véhicule doit être à l'arrêt et vous devez passer la carte NFC sur la surface de la poignée de porte affleurante.
Après avoir passé la carte NFC, éloignez rapidement la carte NFC de la zone de passage désignée pour éviter le déclenchement répété de l'action de passage.
Si la surface de la poignée de porte affleurante est contaminée par de la saleté ou du givre, l'effet de détection de la carte NFC peut être affecté, entraînant un échec du déverrouillage/verrouillage du véhicule.
En cas de perte d'une carte NFC ou si des badges supplémentaires doivent être commandés, contactez le service d'assistance Windrose.
Clé mécanique
↑ HautPréparation avant la conduite
Si le véhicule ne peut pas être déverrouillé à l'aide de la clé numérique et de la carte NFC dans certaines circonstances particulières, vous pouvez utiliser la clé mécanique pour déverrouiller le véhicule en cas d'urgence.
Lorsque vous appuyez sur l'extrémité avant de la poignée de porte affleurante, l'extrémité arrière de la poignée de porte affleurante se soulève. À ce moment, vous pouvez tirer l'ensemble de la poignée de porte affleurante du véhicule et la saisir avec les doigts.
2. Insérez la clé mécanique dans le trou de serrure de porte situé sous la poignée de porte affleurante et tournez la clé mécanique vers la droite pour déverrouiller le véhicule.
Attention
Lors du retrait de la poignée de porte affleurante, maintenez-la en position horizontale pour éviter toute interférence entre l'extrémité avant de la poignée de porte affleurante et la portière, ce qui pourrait endommager la peinture du véhicule.Veuillez conserver la clé mécanique correctement pour éviter de la perdre, ce qui entraînerait un échec du déverrouillage du véhicule en cas d'urgence.
Réglage du volant
↑ HautPréparation avant la conduite
Le volant peut être réglé vers l'avant, vers l'arrière, vers le haut et vers le bas selon vos besoins de conduite.
Avertissement
Ne jamais régler le volant pendant la conduite afin d'éviter les accidents.
Après avoir réglé la position du volant, assurez-vous que le volant est verrouillé ; sinon, cela pourrait causer des blessures corporelles, des décès ou des dommages matériels.
Boutons sur le volant
Préparation avant la conduite
Tirez la poignée de réglage du volant vers le haut pour déverrouiller le volant.
Réglez manuellement la hauteur et la distance du volant par rapport à votre corps selon vos besoins.
Une fois le réglage terminé, poussez la poignée de réglage du volant vers le bas pour verrouiller le volant.
Présentation des fonctions
↑ HautLe véhicule est équipé d'un volant multifonction, vous permettant de contrôler facilement certaines fonctions du véhicule.
Instructions d'utilisation
Bouton de confirmation, de réglage de la distance et de la vitesse
Tournez la molette vers la gauche pour réduire la distance de suivi en mode régulateur de vitesse ; tournez la molette vers la droite pour augmenter la distance de suivi en mode régulateur de vitesse.
Tournez la molette vers le haut pour augmenter la vitesse du véhicule en mode régulateur de vitesse ; tournez la molette vers le bas pour réduire la vitesse du véhicule en mode régulateur de vitesse.
Appuyez sur le centre de la molette pour confirmer la cible sélectionnée.
Activation de la fonction de régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
Appuyez une fois pour activer la fonction ACC ; appuyez à nouveau pour désactiver la fonction ACC.
Activation du contrôle de centrage de voie (LCC)*
Appuyez une fois pour activer la fonction LCC ; appuyez à nouveau pour désactiver la fonction LCC.
Palette de freinage par récupération d'énergie cinétique (gauche)
Actionnez la palette gauche du système de freinage par récupération d'énergie cinétique (KERS) pour réduire l'intensité du freinage par récupération d'énergie cinétique du véhicule.
Téléphone Bluetooth
Appuyez une fois pour répondre à un appel Bluetooth.
Maintenez enfoncé pour raccrocher le téléphone ou passer un appel.
Palette de freinage par récupération d'énergie cinétique (droite)
Actionnez la palette droite du système de freinage par récupération d'énergie cinétique (KERS) pour augmenter l'intensité du freinage par récupération d'énergie cinétique du véhicule.
Fonction MODE
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre la radio, la musique et la vidéo.
Retour
Appuyez sur ce bouton pour revenir à l'interface précédente de l'écran d'informations du véhicule récemment utilisé. Pour passer à
un autre écran d'informations du véhicule, touchez manuellement l'écran d'informations du véhicule correspondant.
Commande multimédia
Tournez la molette vers la gauche pour revenir à la fonction précédente de la fonction multimédia sélectionnée ; tournez la molette vers la droite pour passer à la fonction suivante de la fonction multimédia sélectionnée.
Tournez la molette vers le haut pour augmenter le volume de la fonction multimédia sélectionnée ; tournez la molette vers le bas pour diminuer le volume de la fonction multimédia sélectionnée.
Appuyez sur le centre de la molette pour confirmer la cible sélectionnée dans la liste des médias correspondante.
Muet
Appuyez une fois pour activer le mode muet ; appuyez à nouveau pour rétablir le son.
Klaxon
↑ HautAppuyez sur le centre du volant pour actionner le klaxon.
Vous pouvez cliquer sur « Intérieur » dans l'interface « Centre de contrôle » de l'écran d'informations du véhicule pour sélectionner le type de klaxon du véhicule.
Précautions
↑ HautRemarquePlacez vos doigts à une position appropriée pour éviter que la clé soit inaccessible ou difficile à utiliser.
Vue d'ensemble du tableau de bord
Préparation avant la conduite

Trajet 5. Mode de conduite 9. Rapport actuel du véhicule 13.Consommation d'énergie instantanée aux 100 km
Autonomie estimée 6. Capacité de la batterie haute tension 10. Niveaux de récupération d'énergie
Odomètre (distance totale) 7. Vitesse actuelle 11. Proportion de puissance
entraînée instantanément
Température extérieure 8. Véhicule prêt 12.Consommation d'énergie moyenne
aux 100 km
Vous pouvez sélectionner « Windrose » dans l'interface « Centre de contrôle » de l'écran d'informations du véhicule pour choisir le mode jour, nuit ou automatique.
Mode jour : La couleur de fond du tableau de bord est blanche ;
Mode nuit : La couleur de fond du tableau de bord est noire ;
Mode automatique : Le système bascule automatiquement entre le mode jour et le mode nuit en fonction de la luminosité extérieure.
↑ HautAttentionLes images affichées sur l'interface du tableau de bord sont des schémas fournis à titre indicatif uniquement. Veuillez vous référer au véhicule réel.
Témoins et voyants d'avertissement
Préparation avant la conduite
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ | |
|
/ | |
|
/ | |
|
/ |
|
|
|
|---|---|---|
|
/ | |
|
/ |

Lors de la mise sous tension du véhicule, certains voyants d'avertissement s'allument pour effectuer un autotest et s'éteignent après quelques secondes. Si un voyant d'avertissement reste allumé ou s'allume pendant la conduite en raison d'une anomalie, vous devez prendre ce phénomène au sérieux et contacter un centre de service agréé Windrose dans les plus brefs délais afin d'éviter des accidents susceptibles d'entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Si un voyant d'avertissement reste allumé après la mise sous tension du véhicule, ou s'allume pendant la conduite, cela indique que le véhicule peut être sujet à une anomalie grave. Dans ce cas, contactez immédiatement un centre de service agréé Windrose.

↑ HautLes icônes noires dans le tableau changeront entre le noir et le blanc en fonction de l'arrière-plan affiché sur le tableau de bord.
Commande d'essuie-glaces
↑ HautPréparation avant la conduite
Lorsque vous relâchez le bouton de lavage du pare-brise, la projection d'eau s'arrête immédiatement, et l'essuie-glace se réinitialise après trois passages. Lorsque vous appuyez sur le bouton de lavage du pare-brise puis le relâchez, le lave-glace ne projette pas d'eau, et l'
Vous contrôlez les fonctions des essuie-glaces du véhicule via le
levier de commande combinée situé à gauche du volant.
Instructions d'utilisation
Lavage du pare-brise : Appuyez sur le bouton de lavage du pare-brise et maintenez-le enfoncé pour entrer en mode lavage. Dans ce mode, le lave-glace continue de projeter de l'eau et l'essuie-glace s'active en continu.
essuie-glace se réinitialise après un passage.
Balayage continu basse vitesse : Déplacez le balai d'essuie-glace à cette position, et l'essuie-glace entrera en mode de balayage continu basse vitesse.
Balayage continu haute vitesse : Déplacez le balai d'essuie-glace à cette position, et l'essuie-glace entrera en mode de balayage continu haute vitesse.
Balayage automatique : Déplacez le balai d'essuie-glace à cette position, et l'essuie-glace entrera en mode de balayage automatique.
Essuie-glace ARRÊT : Déplacez le balai d'essuie-glace à cette position, et l'essuie-glace sera en mode arrêt.
Balayage intermittent : Déplacez le balai d'essuie-glace à cette position, et l'essuie-glace entrera en mode de balayage intermittent, dans lequel vous pouvez régler la fréquence de balayage intermittent de l'essuie-glace sur l'écran d'information du véhicule.
↑ Haut
![]()
Vous pouvez cliquer sur « Extérieur » dans l'interface « Centre de contrôle » de l'écran d'information du véhicule pour sélectionner l'intervalle de balayage intermittent de l'essuie-glace selon vos besoins.
Lorsque le balai d'essuie-glace est déplacé en position de balayage automatique, vous pouvez également sélectionner la sensibilité à la pluie dans cette interface, et le système ajustera la fréquence de balayage automatique en fonction de la sensibilité sélectionnée.
Précautions
AvertissementPar temps froid, si le liquide lave-glace gèle sur le pare-brise, n'utilisez pas les essuie-glaces, car cela pourrait obstruer la vue et provoquer des accidents de la circulation ou des blessures.
Attention
Avant d'utiliser les essuie-glaces en hiver, veillez à retirer la glace et la neige du pare-brise pour vous assurer que les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés en position fixe.
Commutateur d'éclairage
↑ Haut
Préparation avant la conduite
Ne vous fiez pas uniquement aux essuie-glaces automatiques. Réglez toujours le balayage manuellement en fonction de la situation réelle.
Remarque
En présence de corps étrangers tels que de la poussière, des fientes d'oiseaux, des insectes ou de la résine d'arbre sur le pare-brise, nettoyez d'abord le pare-brise, sinon les balais d'essuie-glace pourraient être endommagés.
Les essuie-glaces doivent être utilisés pour nettoyer le pare-brise avec du liquide lave-glace. Autrement, l'essuie-glace et le pare-brise pourraient être endommagés.
Vérifiez les balais d'essuie-glace régulièrement. Si l'entretien périodique n'est pas effectué correctement, la durée de vie des balais d'essuie-glace sera réduite.
Veuillez utiliser un détergent conforme, car des produits détergents non conformes pourraient endommager le lave-glace ou corroder le verre.
Après avoir activé les phares automatiques ou le commutateur d'éclairage dans l'
écran d'information du véhicule, vous pouvez basculer entre les feux de croisement et les feux de route via le levier d'éclairage situé à gauche du volant. L'utilisation correcte des feux extérieurs peut améliorer efficacement la sécurité de conduite du véhicule.
Instructions d'utilisation
Cliquez sur l'icône « Éclairage » dans l'interface « Centre de contrôle » de l'écran d'information du véhicule pour accéder à l'interface de contrôle des feux du véhicule, où vous pouvez cliquer sur l'icône du feu de position (feu de gabarit), des feux de croisement ou AUTO pour activer les feux extérieurs du véhicule.
Une fois les feux extérieurs activés, vous pouvez basculer entre les feux de croisement et les feux de route via le levier d'éclairage situé à gauche du volant.
Déplacez le levier d'éclairage vers l'avant pour allumer les feux de route.
Déplacez le levier d'éclairage vers l'arrière pour éteindre les feux de route.
Lorsque les feux de route ne sont pas allumés, déplacez le levier d'éclairage vers l'arrière et relâchez-le ; le levier se réinitialisera automatiquement et la lampe de dépassement clignotera une fois.
Déplacez le levier d'éclairage vers le bas pour allumer le clignotant gauche.
Déplacez le levier d'éclairage vers le haut pour allumer le clignotant droit.
Feu de circulation diurne
Après le démarrage du véhicule, le feu de circulation diurne s'allume automatiquement lorsque les feux de croisement sont éteints ; lorsque les feux de croisement sont allumés, le feu de circulation diurne s'éteint automatiquement.
Feu de gabarit latéral combiné

Des feux de gabarit latéraux combinés sont conçus des deux côtés du véhicule ; ils s'allument automatiquement lorsque « AUTO », « Feux de croisement » ou « Feu de position » est activé dans l'interface de contrôle de l'éclairage du véhicule.
Feu de travail arrière

↑ HautS'il est nécessaire d'allumer le feu de travail arrière du véhicule dans une situation spécifique, vous pouvez cliquer sur le bouton « Feux de travail arrière » dans l'interface « Éclairage ».
Précautions
↑ HautRemarqueLors de l'utilisation des clignotants, il n'est pas nécessaire d'activer au préalable les feux extérieurs sur l'écran d'information du véhicule.
Commutateur de feux de détresse
Préparation avant la conduite
↑ HautEn cas d'urgence pendant la conduite, allumez immédiatement les feux de détresse pour alerter le véhicule derrière vous, évitant ainsi les accidents.
Instructions d'utilisation
↑ HautLorsque vous appuyez sur le commutateur de feux de détresse situé à droite du tableau de bord du véhicule, si l'indicateur sur le commutateur clignote, cela indique que les feux de détresse ont été activés.
Précautions
↑ HautAvertissementLe commutateur de feux de détresse est utilisé dans des conditions où le véhicule peut provoquer des accidents de la circulation ou dans d'autres situations particulières, afin d'alerter les véhicules qui passent et d'éviter les accidents.
Mise sous/hors tension
↑ HautConduite
Après le déverrouillage du véhicule, ouvrez la porte et passez la carte NFC à la position de lecture désignée du tableau de bord droit pour mettre le véhicule sous tension ; le combiné d'instruments et l'écran central s'allumeront.
Si vous êtes dans le véhicule, vous pouvez mettre le véhicule sous tension ou hors tension
via la carte NFC. Instructions d'utilisation Mise sous tension
Mise hors tension
Avant de mettre le véhicule hors tension, assurez-vous qu'il est garé en toute sécurité et de manière stable. Lors d'un stationnement sur une rampe ou dans des emplacements particuliers, immobilisez les roues à l'aide des cales de stationnement fournies avec le véhicule pour éviter tout glissement.
Lorsque les conditions ci-dessus sont remplies, vous pouvez mettre le véhicule hors tension comme suit.
Méthode 1 :
Avec l'EPB activé, passez la carte NFC à la position de lecture désignée du tableau de bord droit pour mettre le véhicule hors tension.
Méthode 2 :
Précautions
↑ HautRemarqueLors de la mise hors tension du véhicule, vous entendrez un son, ce qui est un phénomène normal causé par l'auto-test du système de freinage.
Frein de service
↑ HautConduite
Avec l'EPB activé, vous pouvez mettre le véhicule hors tension en sélectionnant « Centre de contrôle », en passant à l'interface « Paramètres » et en cliquant sur le bouton « Mise hors tension » dans l'écran IVI droit.
Après avoir mis le véhicule hors tension depuis l'intérieur du véhicule, l'interrupteur électrique de la porte coulissante électrique à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule peut encore être utilisé pour ouvrir ou fermer la porte coulissante électrique. Lorsque la porte coulissante électrique est verrouillée depuis l'extérieur du véhicule, cela signifie que le véhicule a été mis hors tension avec succès.
Pour ralentir ou arrêter le véhicule pendant la conduite, vous pouvez appuyer sur la pédale de frein pour réduire la vitesse du véhicule ou le ralentir jusqu'à l'arrêt complet.
Instructions d'utilisation
Pour arrêter le véhicule en douceur lors du freinage de service, il est recommandé d'utiliser la pédale de frein comme suit dans trois situations :
Décélération : En cas de nécessité de ralentir lors d'une conduite à grande vitesse, relâchez d'abord complètement la pédale d'accélérateur pour réduire la vitesse du véhicule grâce au moteur d'entraînement, et si la
décélération n'est pas conforme aux attentes, appuyez de manière appropriée sur la pédale de frein ;
Arrêt : Appuyez progressivement sur la pédale de frein pour réduire la vitesse du véhicule, appuyez à fond sur la pédale de frein en arrivant à la position de stationnement, passez en rapport N (neutre) et activez l'EPB pour mettre le véhicule hors tension et terminer l'opération de stationnement.
Freinage d'urgence : En cas d'urgence, appuyez fortement et rapidement sur la pédale de frein pour arrêter immédiatement le véhicule.
Précautions
Avertissement
Avant d'aborder un virage, freinez à l'avance pour réduire la vitesse du véhicule en dessous de la vitesse de sécurité, et conduisez prudemment lors du freinage dans le virage pour éviter tout dérapage du véhicule.
Le frein de service n'est pas adapté au freinage prolongé (par ex., conduite en descente longue), car cela peut créer des risques pour le frein de service. En cas de freinage continu requis lors d'une descente longue, activez le freinage auxiliaire par freinage régénératif électrique.
Par temps de pluie et de neige, augmentez de manière appropriée la distance de sécurité pour assurer la sécurité de conduite.
Frein de stationnement électronique (EPB)
Conduite
↑ Haut
Indicateur d'état du commutateur de frein de stationnement EPB
Commutateur de frein de stationnement EPB
Instructions d'utilisation
Désactivation du frein de stationnement
Désactivation manuelle
Lorsque le véhicule est en état de frein de stationnement avec un auto-test normal du système et une pression suffisante dans le réservoir d'air, appuyez sur la pédale de frein et appuyez sur le commutateur de frein de stationnement EPB pour libérer le frein de stationnement ; le voyant de frein de stationnement sur le combiné d'instruments s'éteint.
Désactivation automatique au démarrage
Lorsque la porte du véhicule est fermée, que le véhicule est en état de frein de stationnement (sur route plate ou en rampe) avec un auto-test normal du système et une pression suffisante dans le réservoir d'air, le frein de stationnement sera automatiquement libéré au démarrage normal du véhicule ; le voyant de frein de stationnement sur le combiné d'instruments s'éteint.
RemarqueLe système ne peut pas libérer automatiquement le frein de stationnement lors du passage en marche arrière (R). Veuillez libérer le frein de stationnement manuellement avant de passer en rapport R.
Restriction de désactivation en basse pression
Le frein de stationnement ne peut pas être libéré lorsque la pression dans le réservoir d'air est trop basse. Le voyant de frein de stationnement sur le combiné d'instruments reste allumé et une invite textuelle correspondante s'affiche.
Désactivation forcée du frein de stationnement en basse pression
Si le frein de stationnement ne peut pas être libéré en raison d'une pression insuffisante dans le réservoir d'air, appuyez sur la pédale de frein et maintenez le commutateur de frein de stationnement EPB enfoncé pendant plus de 5 secondes pour libérer le frein de stationnement ; le voyant de frein de stationnement sur le combiné d'instruments s'éteint.
Fonction de verrouillage enfant
Le frein de stationnement ne peut pas être libéré si vous appuyez sur le commutateur de frein de stationnement EPB sans appuyer d'abord sur la pédale de frein, et une invite textuelle correspondante s'affiche sur le combiné d'instruments.
Désactivation d'urgence du frein de stationnement
Lorsque le véhicule est en état de frein de stationnement avec un auto-test normal du système et une pression suffisante dans le réservoir d'air, mettez le véhicule sous tension et appuyez 5 fois rapidement sur le commutateur de frein de stationnement EPB dans les 10 secondes suivant la mise sous tension pour libérer le frein de stationnement ; le voyant de frein de stationnement sur le combiné d'instruments s'éteint.
Mode remorquage
Lorsque le véhicule est en état de frein de stationnement avec un auto-test normal du système et une pression suffisante dans le réservoir d'air : Maintenez le commutateur de frein de stationnement EPB enfoncé ; Appuyez sur le bouton de mise hors tension sur l'écran d'infodivertissement du véhicule (ne pas mettre hors tension par passage de carte) ; Relâchez le commutateur de frein de stationnement EPB après l'avoir maintenu pendant plus de 5 secondes. Après la mise hors tension du véhicule, le système EPB n'activera pas le frein de stationnement et restera en état libéré. Le voyant de frein de stationnement sur le combiné d'instruments s'éteint et l'indicateur d'état du commutateur de frein de stationnement EPB clignote jusqu'à ce que le système entre en veille.
Activation du frein de stationnement
Activation manuelle
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et en état de frein de stationnement libéré avec un auto-test normal du système et une pression suffisante dans le réservoir d'air, tirez le commutateur de frein de stationnement EPB vers le haut pour activer le frein de stationnement ; le voyant de frein de stationnement sur le combiné d'instruments s'allume.
Activation lors de la mise hors tension du véhicule
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et en état de frein de stationnement libéré avec un auto-test normal du système, appuyez sur le bouton de mise hors tension sur l'écran de commande droit du véhicule (ne pas mettre hors tension par passage de carte) pour activer le frein de stationnement ; le voyant de frein de stationnement sur le combiné d'instruments s'allume et s'éteint 10 secondes après la mise hors tension.
Freinage d'urgence
Lorsque le véhicule est en état de conduite avec une défaillance du système de frein de service (et un auto-test normal du système et une pression suffisante dans le réservoir d'air) : Tirez lentement le commutateur de frein de stationnement EPB vers le haut pour activer le freinage d'urgence EPB ; Si la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h lorsque le commutateur est tiré au maximum de sa course, le système activera entièrement le frein de stationnement. La course du commutateur de frein de stationnement EPB est proportionnelle à la force de freinage. Le feu stop s'allume lorsque le freinage d'urgence est activé pendant la conduite ; le feu de stationnement ne s'allume pas si le freinage d'urgence ne déclenche pas la fonction de frein de stationnement.
Veille et réveil
Lorsque le système EPB est en veille (l'indicateur d'état du commutateur est éteint), tirez le commutateur de frein de stationnement EPB vers le haut pour
réveiller le système, et l'indicateur d'état du commutateur de frein de stationnement EPB s'allume.
Stationnement temporaire
Le commutateur de stationnement temporaire est situé à droite du tableau de bord.
Activation et désactivation du stationnement temporaire
Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec un auto-test normal du système, appuyez sur le commutateur de stationnement temporaire pour activer la fonction (appuyez à nouveau sur le commutateur pour la désactiver).
État activé : Le voyant AUTO HOLD sur le combiné d'instruments et l'indicateur d'état du commutateur de stationnement temporaire s'allument ; État désactivé : Le voyant AUTO HOLD sur le combiné d'instruments et l'indicateur d'état du commutateur de stationnement temporaire s'éteignent.
Activation du stationnement temporaire via le frein de service
Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec un auto-test normal du système et une pression suffisante dans le réservoir d'air, appuyez sur la pédale de frein jusqu'à une certaine profondeur et maintenez pendant plus de 3 secondes pour activer le stationnement temporaire. Le voyant AUTO HOLD sur le combiné d'instruments et l'indicateur d'état du commutateur de stationnement temporaire clignoteront.
Désactivation du frein de stationnement temporaire
Lorsque la porte du véhicule est fermée, que le véhicule est en état de stationnement temporaire (sur route plate ou en rampe) avec un auto-test normal du système et une pression suffisante dans le réservoir d'air, le frein de stationnement temporaire sera libéré au démarrage normal du véhicule. Le voyant AUTO HOLD sur le combiné d'instruments et l'indicateur d'état du commutateur de stationnement temporaire cesseront de clignoter et resteront allumés.
RemarqueLe système ne peut pas libérer automatiquement le frein de stationnement temporaire lors du passage en marche arrière (R). Veuillez libérer le frein de stationnement temporaire manuellement avant de passer en rapport R.
Alertes de défaut
Alerte de défaut lors du stationnement : Le voyant de frein de stationnement sur le combiné d'instruments et l'indicateur d'état du commutateur de frein de stationnement EPB clignotent simultanément.
Alerte de défaut lors de la désactivation du frein de stationnement : Le voyant de frein de stationnement sur le combiné d'instruments devient jaune et l'indicateur d'état du commutateur de frein de stationnement EPB clignote.
Précautions
Avertissement
Lorsque la pression dans le réservoir d'air est trop basse, tentez de libérer le frein de stationnement uniquement après que la pression soit revenue à la normale.
Lors d'un stationnement en pente, choisissez une surface de route durcie avec un coefficient de frottement élevé pour éviter le recul du véhicule causé par un revêtement meuble ou un frottement statique insuffisant.
Utilisez une cale de stationnement lors d'un stationnement en pente ; ajoutez des objets auxiliaires tels que des pierres en fonction de la déclivité réelle pour éviter tout recul accidentel.
Le frein de stationnement peut être utilisé temporairement comme frein de service en cas d'urgence, mais son utilisation prolongée en remplacement du frein de service est interdite.
Attention
Libérez l'EPB par une opération normale sauf en cas de nécessité (c'est-à-dire lorsque la pression dans le réservoir d'air est suffisante).
Lors d'une désactivation forcée du frein de stationnement, observez les conditions routières environnantes pour assurer la sécurité du véhicule, des piétons et des autres usagers de la route avant toute opération.
Freinage d'urgence - Conduite
Conduite
↑ HautLe frein de stationnement peut être utilisé comme frein de secours en cas de défaillance du système de frein de service du véhicule.
Instructions d'utilisation
Pour le frein de stationnement électronique EPB, il peut être utilisé comme opération de freinage d'urgence en cas de défaillance du frein de service. Lorsque l'EPB applique le freinage d'urgence et que la vitesse du véhicule descend à 5 km/h, le système activera directement le frein de stationnement et maintiendra l'état de stationnement. De plus, le frein de stationnement ne peut pas être libéré automatiquement au démarrage du véhicule et ne peut être libéré que manuellement en actionnant le commutateur de frein de stationnement EPB.
↑ HautLorsque vous avez besoin d'un freinage d'urgence, tirer vers le haut le commutateur de frein de stationnement EPB permet d'effectuer un freinage d'urgence. Plus l'
Opération de changement de vitesse
↑ Haut
Conduite
ouverture du commutateur de tirage est grande, plus la force de freinage appliquée est importante.
Précautions
Avertissement
Si la vitesse du véhicule est élevée, la poignée de stationnement doit être tirée de manière similaire à un « frein ponctuel ». Ne la serrez pas ou ne la bloquez pas d'un seul coup pour éviter d'endommager le frein et d'autres composants connexes et de réduire l'efficacité du freinage.
↑ HautVous pouvez changer de vitesse en utilisant le levier de changement de vitesse situé à droite du volant.
Instructions d'utilisation
Rapport R (marche arrière)
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein et poussez le levier de changement de vitesse vers le haut ; le combiné d'instruments affichera le rapport « R », indiquant que le véhicule a été mis en rapport R.
Rapport N (neutre)
Lorsque le levier de changement de vitesse est en rapport « R », poussez le levier vers le bas d'un rapport et maintenez pendant 1 seconde.
Lorsque le véhicule est en mode EPB, appuyez sur la pédale de frein et libérez l'EPB.
Rapport D (conduite)
↑ HautLorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein et poussez simultanément le levier de changement de vitesse vers le bas ; le combiné d'instruments affichera le rapport « D », indiquant que le véhicule a été mis en rapport D.
Si le changement de vitesse échoue, le tableau de bord indiquera la raison de l'échec, et l'invite textuelle comprend : veuillez appuyer sur le frein pour changer de vitesse, veuillez passer en mode PRÊT avant de changer de vitesse, ou veuillez vous arrêter et changer de vitesse ; si le changement de vitesse réussit, aucune invite textuelle ne s'affichera.
Précautions
↑ HautAttentionLe véhicule doit être mis hors tension en rapport N, et il est interdit de mettre directement hors tension et d'arrêter le véhicule en rapport D ou R.
Le véhicule peut être engagé en rapport N avec l'indicateur de rapport « N »
mis en surbrillance dans le combiné d'instruments via les opérations suivantes :
Lorsque le levier de changement de vitesse est en rapport « D », poussez le levier vers le haut d'un
rapport et maintenez pendant 1 seconde.
Freinage régénératif
↑ HautConduite
Tournez la palette gauche du système de récupération d'énergie cinétique (KERS) pour réduire l'intensité du freinage régénératif cinétique du véhicule lors de la décélération en roue libre.
2. Palette de freinage régénératif cinétique (droite)
Pendant la conduite, vous pouvez améliorer l'expérience de conduite en ajustant
le niveau de freinage régénératif, ce qui peut réduire la perte de chaleur de freinage, améliorant ainsi la consommation d'énergie.
Instructions d'utilisation
Palette de freinage régénératif cinétique (gauche)
↑ HautTournez la palette droite du système de récupération d'énergie cinétique (KERS) pour augmenter l'intensité du freinage régénératif cinétique du véhicule lors de la décélération en roue libre.
Pendant la conduite, l'énergie de décélération est récupérée lorsque la pédale d'accélérateur et la pédale de frein sont relâchées. L'énergie de freinage est également récupérée lorsque la pédale de frein est enfoncée. Vous pouvez régler l'intensité du freinage régénératif lors de la décélération en roue libre via les palettes KERS situées à gauche et à droite du volant.
Le coin inférieur droit du combiné d'instruments affichera le niveau de freinage régénératif actuel (niveau 1, niveau 2, niveau 3, niveau 4 et niveau 5). Lorsque le niveau de freinage régénératif est réglé sur 0, la fonction de freinage régénératif du véhicule sera désactivée.
Précautions
Attention
Le freinage régénératif avec récupération d'énergie ne remplace pas le freinage pour garantir la sécurité. Vous devez appliquer les freins en temps voulu selon la situation réelle.
Évitez d'utiliser la fonction de freinage régénératif par temps de pluie ou de neige ou sur des routes glissantes.
↑ HautRemarqueLorsque le niveau de batterie du véhicule descend en dessous de 95 %, vous pouvez activer et utiliser la fonction de freinage régénératif.
AR-HUD*
↑ HautConduite
L'AR-HUD peut projeter les informations relatives au véhicule sur le pare-brise avant afin de vous permettre d'obtenir plus facilement des informations lisibles rapidement pendant la conduite, améliorant ainsi la sécurité de conduite.

Invite de ligne de déviation de voie
Flèche de navigation
Vitesse de conduite + Mode de conduite
Icône d'avertissement du combiné d'instruments
Icône d'état ACC + vitesse de croisière
Instructions d'utilisation

↑ HautVous pouvez sélectionner « Centre de contrôle », passer à l'interface « Intérieur » et cliquer sur le bouton « AR-HUD » sur l'écran d'information du véhicule pour accéder à l'interface où vous pouvez activer/désactiver la fonction, et régler le mode d'affichage, la luminosité, la hauteur et les informations affichées selon vos préférences personnelles.
Précautions
Avertissement
Avant de conduire, assurez-vous de vérifier que la position et la luminosité de l'AR-HUD n'interfèrent pas avec la conduite sécurisée. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité de l'image peut obstruer votre champ de vision et provoquer un accident, entraînant des blessures corporelles.
Ne regardez pas continuellement l'AR-HUD pendant la conduite, car vous pourriez ne pas remarquer les piétons et les objets sur la route devant le véhicule.
Attention
Ne laissez pas de liquides pénétrer dans la zone du projecteur, car cela pourrait provoquer une défaillance de l'AR-HUD.
Ne placez pas d'objets ou d'autocollants sur le projecteur ou la zone de projection du pare-brise, sinon l'AR-HUD pourrait ne pas fonctionner correctement pour afficher les informations.
Si le siège est en position haute, votre tête sera en position haute et vous ne pourrez pas voir l'affichage. Vous pouvez abaisser l'AR-HUD à une hauteur appropriée.
Blocage de différentiel
Conduite
↑ HautLors de la conduite sur des routes boueuses et glissantes ou lors de montées avec des charges lourdes, les roues motrices peuvent patiner ou il peut être difficile pour le véhicule d'avancer. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le blocage de différentiel du véhicule pour améliorer la capacité de franchissement du véhicule.
Remarque
Lors de la conduite sur des routes enneigées, passez en mode neige pour éviter que l'image AR-HUD n'interfère avec la vision de conduite.
Instructions d'utilisation

↑ HautVous pouvez sélectionner « Centre de contrôle », passer à l'interface « Paramètres » et cliquer sur le bouton « Différentiel biseauté » sur l'écran d'information du véhicule ; le commutateur sera alors mis en surbrillance et la fonction de différentiel sera
désactivée ; lorsque le commutateur est en surbrillance, cliquez à nouveau sur le bouton « Différentiel biseauté » pour que le commutateur devienne gris et que la fonction de différentiel soit réactivée.
Précautions
Avertissement
Le blocage de différentiel est uniquement applicable aux situations où les roues patinent ou lorsque le véhicule tente de se désembourber. Ne roulez pas longtemps avec le blocage en position verrouillée.
Le véhicule ne doit pas effectuer de virages après l'engagement du blocage de différentiel. Autrement, cela causera des dommages au différentiel et à d'autres pièces.
Après que le véhicule a traversé de mauvaises routes, désengagez immédiatement le blocage de différentiel. Lorsque la vitesse du véhicule est ≥ 5 km/h, il est strictement interdit d'utiliser le blocage de différentiel.
Mode de conduite
↑ HautConduite
Vous pouvez sélectionner le mode de conduite en sélectionnant « Centre de contrôle » et en passant à l'interface « Paramètres » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord pour adapter vos besoins.
Mode ECO
Ce véhicule dispose de trois modes de conduite, vous offrant la possibilité
de choisir la façon dont vous souhaitez conduire. Chaque mode offre une expérience de conduite différente.
Instructions d'utilisation
Il peut réduire efficacement la demande énergétique de la batterie haute tension pour atteindre une conduite économique ; lorsque le SOC de la batterie est inférieur à 10 %, le véhicule entre automatiquement en mode ECO.
Mode Normal
Il offre un bon équilibre entre puissance et économie, pouvant répondre aux besoins quotidiens de la plupart des conducteurs.
Mode Puissance
↑ HautIl peut fournir la puissance maximale de sortie conçue du véhicule et demande au moteur d'entraînement de répondre le plus rapidement possible pour atteindre un couple de sortie optimal et de bonnes performances de puissance avec une consommation d'énergie plus élevée.
Moniteur de vue panoramique (AVM)
Aide à la conduite
↑ HautLe moniteur de vue panoramique (AVM) utilise des caméras installées autour du véhicule pour capturer des images, et le module AVM assemble et synthétise les signaux d'images haute définition collectés par les caméras pour réaliser une vue panoramique 2D/3D. La partie non couverte par la vue panoramique peut être complétée par l'image de la caméra arrière.
Instructions d'utilisation
Vous pouvez configurer et régler la fonction AVM en sélectionnant « Accueil » et en cliquant sur le bouton « AVM » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord.
Aide au stationnement (PA)
L'aide au stationnement peut surveiller les conditions environnantes du véhicule lors d'une marche arrière à basse vitesse pour assurer la sécurité de conduite. Lors du stationnement, le véhicule vous avertira par des sons d'avertissement et des images en fonction de la distance entre l'obstacle et l'avant ou l'arrière du véhicule.

Vous pouvez activer l'image d'aide au stationnement de la manière suivante :
Sur la page d'accueil de l'écran d'information du véhicule, cliquez sur AVM pour activer l'image panoramique à 270° ;
Lorsque le véhicule est engagé en rapport R, la vue mémorisée (image panoramique à 270°) s'activera.
↑ HautSystème de vision de caméra de recul (RCVS)
Le système RCVS fournit au conducteur une vue arrière lors de la marche arrière du véhicule, améliorant la sécurité pendant la marche arrière.
Le passage en marche arrière permettra d'accéder à l'interface.
Précautions
AttentionL'image de recul repose sur le capteur de caméra arrière pour fonctionner normalement. Les situations suivantes peuvent limiter le capteur et restreindre la fonction de la caméra :
• Changement de position d'installation de la caméra, obstruction ou saleté, défocalisation ou dysfonctionnement, etc.
L'environnement est sombre, comme à l'aube, au crépuscule, la nuit, dans les tunnels, les bâtiments et les grands véhicules projetant de grandes ombres.
Changements soudains de luminosité ambiante, comme aux entrées ou sorties de tunnels.
Conditions météorologiques défavorables telles que pluie, neige, brouillard et brume.
Système d'information de démarrage (MOIS)
↑ HautAide à la conduite
Le système MOIS peut surveiller les piétons/vélos dans les angles morts à l'avant du véhicule et fonctionne efficacement à basse vitesse pour prévenir les collisions avec des piétons ou des cyclistes. Lorsque le système MOIS détecte la présence de piétons ou de cyclistes devant le véhicule, il peut informer le conducteur par une combinaison de signaux optiques et acoustiques pour s'assurer que le conducteur peut prendre des mesures en temps voulu.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, le tableau de bord déclenchera une alarme optique si un piéton entre dans la zone de danger avant. Si le véhicule avance et qu'un piéton entre dans la zone de danger avant, le tableau de bord activera des alarmes sonores et visuelles jusqu'à ce que le piéton quitte la zone de danger.
Lorsque le soleil est en biais ou brille directement sur la caméra.
Instructions d'utilisation
Vous pouvez passer à l'interface « ADAS » en sélectionnant « Centre de contrôle » depuis l'écran d'infodivertissement du véhicule situé à droite du tableau de bord, en cliquant sur le bouton « MOIS » pour activer/désactiver la fonction MOIS, et en synchronisant en sélectionnant « Son d'alarme MOIS » pour activer et désactiver le son d'alarme MOIS.
Alarme de défaut du système MOIS
En cas d'erreur/dysfonctionnement dans le système, un signal d'avertissement de défaut sera affiché sur le tableau de bord, ce qui peut entraîner les défauts suivants :
Après avoir été complètement recouvert par de la glace, de la neige, de la boue, de la terre ou des substances similaires, l'obstruction peut être détectée et la fonction sera automatiquement désactivée, et un signal de défaut sera envoyé au conducteur pour indiquer l'état d'obstruction. Lorsque l'obstruction est retirée, la fonction devrait pouvoir revenir à la normale.
Détecter l'intensité lumineuse ambiante, arrêter automatiquement le système lorsque l'intensité lumineuse ambiante est inférieure à 15 lux, et notifier le conducteur de cet état par un signal de défaut. Après le retour à la normale de la lumière ambiante, la fonction revient à la normale.
Lorsque le système MOIS tombe en panne en raison de défaillances matérielles, logicielles ou de composants d'interface, des signaux pertinents sont utilisés pour alerter le conducteur de l'état de défaut du système.
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
↑ HautAide à la conduite
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est une fonction d'aide à la conduite destinée à améliorer le confort du conducteur. Si la route devant est dégagée, l'ACC maintient la vitesse de croisière maximale définie et permet au
véhicule d'avancer. Si un véhicule est détecté devant, l'ACC réduit la vitesse du véhicule concerné si nécessaire pour maintenir la distance de suivi définie par rapport au véhicule précédent, jusqu'à ce que la vitesse de croisière appropriée soit atteinte.
Lorsque l'ACC est activé, vous devez toujours observer les conditions de route devant vous et contrôler le véhicule si nécessaire. L'ACC est principalement utilisé pour la conduite sur des routes droites et sèches telles que les autoroutes. Il n'est pas recommandé d'activer l'ACC lors de la conduite en milieu urbain.
Instructions d'utilisation
ACC MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur le bouton pour activer l'ACC ; le voyant ACC MARCHE s'allume en gris sur le tableau de bord. Lorsque les conditions de fonctionnement de l'ACC sont réunies, le voyant s'allume en vert, la fonction ACC est activée et des informations textuelles et numériques telles que la vitesse de croisière s'affichent.
En mode croisière, appuyez sur le bouton pour désactiver l'ACC ; le voyant devient gris et un message texte s'affiche sur le tableau de bord.
Molette de régulation de vitesse
Droite : Augmenter la distance de suivi.
Gauche : Diminuer la distance de suivi.
Haut : Augmenter la vitesse du véhicule.
Bas : Diminuer la vitesse du véhicule.
Faites glisser la molette de régulation de vitesse vers le haut ou vers le bas et relâchez-la pour augmenter ou diminuer progressivement la vitesse cible de ±1 km/h ; faites glisser la molette vers le haut ou vers le bas et maintenez-la pour augmenter ou diminuer progressivement la vitesse cible de ±5 km/h. Actionnez le bouton de distance pour modifier la distance de suivi (cinq niveaux au total).
Avec l'ACC activé, si vous faites glisser la molette de régulation de vitesse vers le bas,
le système définit la vitesse actuelle du véhicule comme vitesse de croisière ; si la pédale de frein est enfoncée ou si le commutateur de croisière est actionné pendant l'activation de l'ACC, ou si la vitesse du véhicule ne remplit pas les conditions d'activation de l'ACC, entraînant la désactivation de l'ACC, le système mémorise la vitesse de croisière précédemment définie lorsque l'ACC est de nouveau activé avec succès et que la molette de régulation de vitesse est déplacée vers le haut.
Lors de la première mise sous tension du véhicule, la distance de suivi est réglée par défaut au niveau 3. Dans le même cycle de mise sous tension, le dernier niveau de distance de suivi défini est mémorisé lors de la réactivation de l'ACC ; le niveau par défaut (niveau 3) est maintenu lors de la prochaine mise sous tension du véhicule.
Description de l'état de la fonction ACC
Régulation de vitesse
Lorsqu'il n'y a pas de véhicule cible devant ou que la vitesse du véhicule cible est supérieure à la vitesse de croisière cible, la régulation de vitesse maintient le véhicule à la vitesse de croisière cible.
Contrôle de suivi
La fonction de contrôle de suivi permet au véhicule de suivre le véhicule précédent à la distance de suivi définie par le conducteur.
Mode dépassement
Lorsque l'ACC est activé et que le conducteur enfonce la pédale d'accélérateur, l'ACC passe en mode dépassement. Si le conducteur relâche la pédale d'accélérateur dans les 15 minutes, le véhicule revient à la vitesse cible.
Demande de reprise en main par le conducteur
Dans certains scénarios, l'ACC est incapable de maintenir le véhicule à une distance de sécurité et envoie un signal pour inviter le conducteur à reprendre le contrôle du véhicule. Dans ce cas, l'icône sur le tableau de bord s'allume et une alarme sonore retentit pour rappeler au conducteur de reprendre le contrôle du véhicule.
Contrôle de la vitesse en courbe
La logique de contrôle en courbe stipule que lorsque le véhicule suit le véhicule précédent ou maintient une vitesse constante dans une courbe, l'ACC contrôle la vitesse du véhicule en fonction du rayon de la courbe afin de maintenir l'accélération latérale dans une plage confortable.
Défaillance de reconnaissance de la caméra et du radar
Dans les situations suivantes, une défaillance de la reconnaissance de la caméra peut se produire, affectant les performances de l'ACC et pouvant même entraîner la désactivation de la fonction avec des messages textuels affichés sur le tableau de bord, notamment :
La position de montage de la caméra a été modifiée.
La caméra est obstruée ou sale.
Le véhicule roule de nuit.
L'environnement est sombre, par exemple à l'aube, au crépuscule, la nuit ou dans un tunnel.
La luminosité de l'environnement change brusquement, par exemple à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel.
Grandes ombres causées par des bâtiments, des paysages ou de grands véhicules.
La caméra est exposée à la lumière directe.
Par mauvais temps tel que pluie, neige, brouillard, brume, etc.
Fumées d'échappement, éclaboussures d'eau, flocons de neige ou poussière soulevés par les véhicules devant tombant sur le véhicule concerné.
Le pare-brise devant la caméra est contaminé par de l'eau, de la poussière, de micro-rayures, de l'huile, de la saleté, un essuie-glace, du gel, de la neige, etc.
Le véhicule roule sur une route mouillée.
Dans les situations suivantes, une défaillance de la reconnaissance du radar peut se produire, affectant les performances de l'ACC et pouvant même entraîner la désactivation de la fonction, notamment :
Le radar est mal aligné ou obstrué, ou recouvert de boue, de neige, d'une plaque métallique, de ruban adhésif, d'une étiquette, de feuilles, etc.
Le radar ou la zone environnante est endommagé suite à une collision ou à un accrochage du véhicule.
Des conditions météorologiques défavorables telles que de fortes pluies, de fortes chutes de neige et un épais brouillard peuvent affecter les performances du radar.
En raison des caractéristiques de l'objet identifié, le capteur peut émettre de fausses alarmes pour certaines clôtures métalliques, ceintures vertes, murs en béton, etc., dans de rares cas.
L'ACC ne peut identifier que les véhicules qualifiés. Les cibles suivantes peuvent ne pas être identifiées et ne pas être prises en compte, notamment :
Véhicules passant sur le côté.
Véhicules en sens inverse.
Vélos, motocyclettes, tricycles, etc.
L'ACC ne peut pas identifier les cibles suivantes, notamment :
Personnes.
Animaux.
Feux de signalisation.
Murs.
Barrières.
Autres objets non véhiculaires.
L'ACC peut fonctionner ou réagir trop tardivement dans les situations suivantes où la cible n'est pas directement située devant, notamment :
L'ACC ne peut pas identifier les cibles dans l'angle mort du capteur. Par exemple, l'ACC ne peut pas identifier les objets dans les angles et les angles morts latéraux du véhicule. Lors de l'approche ou du passage d'une courbe, il peut sélectionner une mauvaise cible ou manquer la cible, entraînant une accélération ou une décélération du véhicule.
Lorsque le véhicule est en pente, la cible peut être perdue ou la distance par rapport au véhicule précédent peut être mal évaluée. Lors de la descente d'une pente, l'ACC peut augmenter la vitesse du véhicule, entraînant un dépassement de la vitesse de croisière.
L'ACC peut ne pas être en mesure de reconnaître à temps si les véhicules (en particulier les grands véhicules tels que les bus et les camions) dans la voie adjacente se rabattent devant votre véhicule avec seulement une partie de la carrosserie. Dans ce cas, vous devez reprendre le contrôle du véhicule à temps.
L'ACC peut ne pas être en mesure de reconnaître la cible à temps si votre véhicule se rabat brusquement derrière le véhicule précédent, ou si un autre véhicule s'insère ou sort brusquement devant votre véhicule. Dans ce cas, vous devez reprendre le contrôle du véhicule à temps.
Dans des conditions de route spéciales ou complexes, il n'est pas recommandé d'utiliser l'ACC, car il peut être affecté ou même désactivé, notamment :
Routes inondées, boueuses, avec des nids-de-poule, verglacées et enneigées, ou routes avec des ralentisseurs ou des obstacles.
Conditions de circulation avec des piétons, des vélos ou de nombreux animaux.
Conditions de circulation complexes et changeantes, telles que les intersections fréquentées, les bretelles d'autoroute et les routes congestionnées.
Routes sinueuses, virages serrés.
Routes en montée et en descente.
Routes cahoteuses.
Routes étroites.
Entrées et sorties de tunnels.
Routes non standard.
Routes sans terre-plein central.
Dans les situations suivantes, si la vitesse relative du véhicule précédent est trop élevée, l'ACC peut avoir une contrôlabilité limitée, entraînant une incapacité à maintenir la distance à temps, notamment :
L'état du véhicule précédent change brusquement (comme un tournant soudain, une accélération, une décélération, etc.).
D'autres véhicules s'insèrent ou sortent brusquement devant le véhicule concerné.
Le véhicule concerné se rabat brusquement derrière le véhicule précédent.
Le véhicule concerné avance à grande vitesse vers une cible stationnaire ou à déplacement lent devant lui.
Une force de freinage suffisante peut ne pas être obtenue dans les situations suivantes, notamment :
La fonction de freinage ne peut pas fonctionner normalement (par exemple, les pièces de frein sont trop froides, trop chaudes, mouillées, etc.).
Le véhicule est mal entretenu (par exemple, usure excessive des freins ou des pneus, pression des pneus anormale, etc.).
Le véhicule roule sur des routes spéciales (telles que des montées et des descentes, des routes inondées, de la boue, des nids-de-poule, des routes verglacées et enneigées, etc.).
Conditions de désactivation de l'ACC
Dans l'une des situations suivantes, l'ACC sera immédiatement désactivé :
Une porte est ouverte ;
La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée ;
Le véhicule n'est pas en position D ;
La pédale de frein est enfoncée ;
L'EPB est appliqué ;
Le véhicule n'est pas sous tension ;
L'ESC est désactivé ;
Le signal de vitesse de roue est invalide ;
La vitesse du véhicule n'est pas dans la plage de vitesse spécifiée ;
L'AEB fonctionne ;
Le radar/la caméra est obstrué ;
D'autres erreurs système se sont produites.
Dans l'une des situations suivantes, l'ACC sera progressivement désactivé :
L'ESC est activé ;
La durée d'activation de l'ABS est supérieure à 2 secondes ;
L'ASR est activé ;
Le bouton de désactivation de l'ACC est actionné.
Précautions
Avertissement
Si vous percevez un danger lors de l'utilisation de l'ACC, reprenez immédiatement le contrôle du véhicule sans attendre l'invite d'avertissement du système.
Pour les véhicules ou objets stationnaires, en particulier ceux qui apparaissent après que le véhicule précédent a quitté votre voie, l'ACC ne sera pas en mesure de les reconnaître et d'appliquer les freins ou de ralentir. Vous devez toujours prêter attention aux conditions de route devant vous
et être prêt à reprendre le contrôle du véhicule à tout moment. Se fier uniquement à l'ACC peut entraîner des blessures corporelles, voire la mort. De plus, l'ACC peut réagir à des véhicules ou des objets qui n'existent pas ou qui ne se trouvent pas dans la voie dans laquelle vous conduisez, entraînant une décélération inutile ou inappropriée du véhicule.
L'ACC peut ne pas contrôler correctement la vitesse du véhicule en raison d'une capacité de freinage limitée et de la présence d'une pente. Il peut également évaluer incorrectement la distance entre le véhicule concerné et le véhicule précédent. Lors de la descente d'une pente, l'ACC peut augmenter la vitesse du véhicule, entraînant un dépassement de la vitesse de croisière (ou de la vitesse limite).
Ne vous fiez pas uniquement à l'ACC pour ralentir le véhicule et éviter une collision, car cela pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Observez toujours les conditions de route pendant la conduite et soyez prêt à reprendre le contrôle du véhicule à tout moment.
L'ACC est uniquement une fonction d'aide à la conduite qui ne peut pas prévenir toutes les collisions. L'ACC a une capacité de décélération limitée et ne peut pas remplacer le conducteur dans la conduite. Il vous incombe toujours de conduire votre véhicule en toute sécurité et de respecter les lois et réglementations de circulation en vigueur.
L'ACC peut ajuster la vitesse du véhicule en douceur en fonction des conditions du véhicule et des conditions de circulation devant. Cependant, en raison
des limitations du système de surveillance, le système peut ne pas
appliquer les freins en cas d'urgence. Si nécessaire, vous devez prendre l'initiative d'effectuer des actions de freinage.
L'ACC ne peut pas être appliqué dans tous les scénarios de conduite et dans toutes les conditions de circulation, météorologiques et routières.
Vous devez intervenir lorsque l'ACC ne parvient pas à maintenir une vitesse ou une distance appropriée par rapport au véhicule précédent. Il vous incombe de déterminer et de maintenir en permanence une distance de suivi sécurisée. Ne vous fiez pas uniquement à l'ACC pour maintenir la distance entre les véhicules.
L'ACC peut ne pas répondre aux animaux, aux piétons, aux véhicules de forme spéciale, aux véhicules transportant des chargements de forme irrégulière, ou aux petits véhicules (tels que les vélos, les tricycles et les motocycles) ou aux panneaux de signalisation (tels que les cônes de circulation, les barrières remplies d'eau, les panneaux d'affichage). L'ACC peut également ne pas répondre aux véhicules à déplacement lent, arrêtés ou en approche, ou aux autres objets stationnaires.
L'ACC peut provoquer des anomalies telles qu'une décélération excessive et un choc de décélération en raison de la réponse asynchrone du système de freinage électronique (EBS) entre la remorque et le tracteur. Dans ce cas, veuillez désactiver l'ACC.
N'utilisez pas l'ACC dans des environnements présentant de mauvaises conditions de conduite
telles que : en ville ou dans d'autres trafics fortement congestionnés,
sur des routes avec de l'eau ou de la boue, par fortes pluies et neige, par mauvaise visibilité, par conditions venteuses, ou lors de la conduite sur des pentes.
Le chargement de trop nombreux articles peut modifier l'assiette du véhicule, ce qui peut dégrader ou désactiver l'identification de cible de l'ACC.
Lorsqu'un autre véhicule change de voie pour se placer devant votre véhicule, l'ACC peut ne pas avoir le temps de réagir, vous obligeant à freiner à temps.
Lors de la descente de pentes raides, il peut être difficile pour l'ACC de maintenir une distance appropriée par rapport au véhicule précédent. Dans ces situations, soyez particulièrement vigilant et soyez toujours prêt à freiner.
Lors de l'entrée et de la sortie de courbes, la sélection d'une cible peut être retardée ou perturbée, ce qui peut amener l'ACC à freiner de manière inattendue ou à freiner trop tard.
Sur une route à virages serrés, comme une route en lacets, l'ACC peut ne pas être en mesure de détecter normalement le véhicule précédent en raison du champ de vision limité du pare-brise et du radar avant ; dans ce cas, le véhicule peut accélérer, ce qui vous oblige à reprendre le contrôle du véhicule en fonction de la situation réelle.
La nuit avec un éclairage insuffisant ou dans une ville à l'éclairage complexe, la caméra peut mal identifier, manquer ou identifier inexactement
la cible, amenant l'ACC à freiner incorrectement ou à freiner trop tard. Vous devez utiliser la fonction ACC avec précaution, rester concentré et être prêt à reprendre le contrôle du véhicule à tout moment.
Si vous devez quitter la voie actuelle ou si le véhicule précédent sort de la voie lors du suivi de ce véhicule, l'ACC peut être limité dans l'accélération pendant un certain temps pour garantir la sécurité. Vous pouvez appuyer activement sur la pédale d'accélérateur pour reprendre le contrôle du véhicule.
AttentionAprès la désactivation de l'ACC, vous devez reprendre le contrôle du véhicule pour garantir la sécurité de conduite.
Remarque
Lorsque la cible suivie change ou est perdue (en particulier lors de virages ou de changements de voie), l'ACC peut accélérer de manière inattendue.
Lorsque les véhicules, objets ou cibles stationnaires dans les voies adjacentes changent ou sont perdus (en particulier lors de virages ou de changements de voie), l'ACC peut freiner de manière inattendue.
L'ACC est principalement adapté à la conduite sur des routes lisses. Lorsque
l'ACC est utilisé pour descendre des pentes raides ou avec des charges lourdes,
il peut être difficile de maintenir la distance de suivi correcte par rapport au véhicule précédent.
L'ACC peut contrôler l'accélération et la décélération de votre véhicule. Lors de la décélération du véhicule, le système de freinage commence à fonctionner et peut émettre un son, ce qui est normal.
En cas de panne de l'ACC, un message texte s'affiche sur le tableau de bord pour informer le conducteur que l'ACC est défaillant.
Lorsque la vitesse du véhicule est de 0, le système éteint automatiquement le son d'invite.
Si la vitesse du véhicule augmente progressivement, le volume du son d'invite diminue progressivement jusqu'à ce qu'il s'éteigne automatiquement ; si la vitesse du véhicule diminue progressivement, le volume du son d'invite augmente progressivement.
Lorsque le véhicule est en marche arrière (position R), le son d'invite de marche arrière est activé et le son d'invite est « bip bip bip ».
Alarme de basse vitesse et marche arrière
↑ HautDispositif de rappel
Aide à la conduite
Ce véhicule est équipé d'un dispositif d'alarme de basse vitesse et de rappel de marche arrière, qui avertit le personnel et les véhicules environnants lorsque vous roulez à faible vitesse ou en marche arrière.
État de marche arrière
Lorsque la vitesse du véhicule est réduite à la plage spécifiée, le dispositif d'alerte sonore de virage du véhicule est activé.
Lorsque le véhicule roule à faible vitesse, le son
↑ Hautd'invite est « ding-ding-ding ».
Freinage d'urgence automatique (AEB)
↑ HautAide à la conduite
Le système de freinage d'urgence automatique (AEB) peut détecter des véhicules cibles ou des obstacles, prédire un risque de collision frontale potentielle, et envoyer un signal d'avertissement et afficher l'image sur l'écran d'information du véhicule en cas de danger pour alerter le conducteur et activer le système de freinage du véhicule concerné afin d'éviter ou de
atténuer les collisions en réduisant la vitesse.
Fonction AEB
Alarme de distance de sécurité
Dans des situations non urgentes, le système rappelle au conducteur que la distance entre le véhicule concerné et le véhicule précédent est trop faible, fait sonner le buzzer à basse fréquence et met en évidence les invites en vert sur le système de réalité simulée.
Avertissement de niveau 1
Lorsqu'une situation dangereuse se produit, le système rappelle au conducteur que des mesures doivent être prises pour répondre à l'avertissement de niveau 1, fait sonner le buzzer à basse fréquence et met en évidence les invites en jaune sur le système de réalité simulée.
Avertissement de niveau 2
En cas d'urgence, le système rappelle au conducteur que des mesures doivent être prises pour répondre à l'avertissement de niveau 2, fait sonner le buzzer à haute fréquence et met en évidence les invites en rouge sur le système de réalité simulée.
Freinage d'urgence
Après l'émission de l'alarme de collision, si le conducteur ne prend toujours pas de mesures, l'AEB applique activement la force de freinage, augmentant le temps de réaction du conducteur et réduisant la vitesse relative.
Défaillance du système
En cas de panne du système, un message contextuel s'affiche une fois, le commutateur AEB dans l'écran d'information du véhicule se met en position arrêt et l'icône devient grisée, indiquant que la fonction est indisponible.
Instructions d'utilisation
Activation de l'AEB

Vous pouvez activer/désactiver cette fonction en sélectionnant « Centre de contrôle », en basculant sur l'interface « ADAS » et en cliquant sur le bouton « AEBS » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord.
L'AEB est activé par défaut après la mise sous tension du véhicule. Lorsque cette fonction est désactivée manuellement, le système affiche le message textuel correspondant sur l'écran d'information du véhicule. En cas de panne de l'AEB, le système affiche le message textuel correspondant sur l'écran d'information du véhicule et l'icône AEB devient grisée, indiquant que la fonction est indisponible.
Scénarios applicables de l'AEB
L'AEB peut détecter les piétons, les véhicules à deux roues, les voitures de tourisme, les camions, etc., à l'exception des véhicules en sens inverse et des véhicules en croisement. Si la capacité de détection visuelle est limitée, l'AEB émet un avertissement pour les cibles en mouvement, mais n'applique pas les freins. (Remarque : lorsque le véhicule passe dans des courbes, l'AEB émet un avertissement mais n'applique pas les freins pour les piétons et les véhicules à deux roues détectés).
Limitations de l'AEB
La fonction sera limitée dans les situations suivantes :
L'AEB peut assister le conducteur dans des situations dangereuses, mais le conducteur ne doit pas se fier uniquement au système.
Dans des conditions météorologiques défavorables, telles que de fortes pluies, de la neige, etc., la fonction sera dégradée et ne pourra pas détecter la cible ou
détecter la cible trop tardivement.
L'AEB fonctionne en arrière-plan dans des conditions normales et ne sera pas remarqué par le conducteur. Par conséquent, si les cibles pertinentes sont détectées par le système, elles ne seront pas affichées.
L'AEB peut être déclenché par erreur en raison de ses limitations.
Veuillez noter que le capteur ne peut pas détecter les obstacles dangereux devant lui dans toutes les situations.
Certaines cibles peuvent affaiblir et bloquer la détection radar, telles que les glissières de sécurité des autoroutes, les entrées de tunnels, les fortes pluies ou les chutes de neige, affectant ainsi l'AEB.
Dans certains scénarios, seuls les radars ou les caméras détectent les objets et le système ne peut pas atteindre des performances optimales ; cette dégradation des performances du système ne sera pas perçue par le conducteur.
L'AEB est conçu pour détecter les cibles en mouvement dans la même voie et dans la même direction dans des conditions de circulation normales. Lorsque certaines conditions et plages de vitesse sont remplies, le système AEB peut également détecter les cibles stationnaires dans la voie où circule le véhicule concerné.
Le système ne répondra pas aux animaux, aux véhicules en sens inverse et en croisement.
Pour des raisons de sécurité, la mise en œuvre de la fonction AEB nécessite le support du système ESC.
L'AEB ne peut répondre qu'à une cible qui se trouve dans la portée de détection du capteur radar et qui a été identifiée. Pour les cibles qui s'insèrent dans la voie, les cibles détectées après que le véhicule concerné a changé de voie et celles dans des virages serrés, les performances de l'AEB seront grandement limitées.
Si le radar est affecté par de fortes vibrations ou un léger impact lors de l'étalonnage, les performances du système seront réduites et le taux de déclenchement intempestif augmentera. Par conséquent, la position d'installation du radar doit être vérifiée ou un nouvel étalonnage doit être effectué.
Le système radar nécessite des performances spéciales pour détecter les cibles pertinentes. Lorsqu'il est affecté par l'environnement, comme des interférences électromagnétiques, ou par la cible elle-même, la détection sera perturbée et les performances du système seront réduites.
Le système radar est installé à l'avant du véhicule, et aucun autre obstacle n'est autorisé dans le champ de vision du capteur radar. À la position d'installation, le radar sera affecté par la poussière et la neige. Lorsque le radar est complètement recouvert de neige, le système peut s'éteindre. Dans ce cas, le conducteur sera informé des informations pertinentes via l'interface IVI.
La cible ne sera pas détectée jusqu'à ce qu'elle apparaisse dans la portée de détection du capteur ; lorsque la cible change de voie ou s'insère trop près, le système peut ne pas détecter la cible devant lui.
Les cibles qui ne peuvent pas être clairement identifiées, telles que les motocycles ou les vélos, et les véhicules avec une position de conduite élevée sont souvent détectés trop tardivement ou ne peuvent pas être détectés.
Précautions
Avertissement
Le conducteur est responsable d'une conduite sécurisée sans situations dangereuses.
L'AEB est uniquement un système d'aide à la conduite et ne peut pas dispenser le conducteur de la responsabilité de conduire le véhicule en toute sécurité. Le conducteur doit être pleinement responsable de tous les scénarios de circulation.
Même si les conditions de circulation ne sont pas très dangereuses, l'AEB peut tout de même émettre des alarmes et appliquer les freins, par exemple en cas de perte de puissance du véhicule précédent, de dépassement ou de passage dans des courbes ; le conducteur doit donc être prêt à reprendre le contrôle du véhicule à tout moment.
L'AEB ne peut pas éviter tous les accidents dans tous les scénarios de circulation.
L'AEB ne peut pas répondre aux véhicules en sens inverse, aux animaux et aux véhicules en croisement.
En cas de défaillance du système AEB ou si le système ne peut pas fonctionner correctement, rendez-vous immédiatement dans un centre de service agréé Windrose pour réparation. Ne le modifiez pas sans autorisation.
Les performances de freinage de l'AEB dépendent du système de freinage du véhicule.
Lorsque le voyant de défaut ESC/EBS est allumé, le système AEB ne fonctionnera pas correctement. Vérifiez et résolvez les pannes associées dans les meilleurs délais.
N'utilisez pas l'AEB lorsque le véhicule est remorqué, lorsque le véhicule est placé sur un banc à rouleaux, lorsque le véhicule roule sur une courbe en pente, ou lorsque la caméra radar est obstruée ou occultée par des composants déformés.
Système de freinage électronique (EBS)
↑ HautAide à la conduite
Le système de freinage électronique (EBS), en tant que système de contrôle amélioré par rapport à l'ABS et à l'ESC, peut réduire le temps de réponse et le temps de montée en pression du système de freinage, réaliser la répartition électronique de la force de freinage du véhicule et le contrôle de cohérence du tracteur et de la remorque, raccourcir la distance de freinage et améliorer les performances globales de freinage du véhicule. L'EBS intègre des fonctions telles que l'ASR, l'HSA et l'ESC.
Précautions
↑ HautAvertissementEn cas de panne de l'EBS, le voyant EBS jaune s'allume sur le tableau de bord. Contactez le centre de service agréé Windrose dès que possible pour inspecter et réparer le système.
Répartiteur électronique de freinage (EBD)
↑ HautAide à la conduite
Présentation de la fonction
↑ HautLe répartiteur électronique de freinage (EBD) garantit de bonnes performances de freinage et la stabilité du véhicule dans différentes conditions de charge en régulant la répartition des forces de freinage entre les roues avant et arrière et en contrôlant le glissement des roues arrière.
Régulation du patinage à l'accélération (ASR)
↑ HautAide à la conduite
La régulation du patinage à l'accélération (ASR) est un système électronique qui surveille et contrôle la force d'entraînement des roues motrices pendant la conduite sur la base de l'ABS. Si le système détecte un patinage du véhicule lors de l'accélération ou du démarrage, l'ASR est activé pour freiner les roues qui patinent afin de maintenir la stabilité de la direction et la capacité de démarrage du véhicule.
Avertissement de sortie de voie (LDW)
↑ HautAide à la conduite
Lorsque le véhicule dévie involontairement de la voie actuelle, l'avertissement de sortie de voie (LDW) alerte le conducteur par des alarmes visuelles et sonores.
Conditions d'activation du LDW
Le LDW peut être limité ou ne pas fonctionner normalement dans les circonstances suivantes, notamment :
La vitesse de fonctionnement est en dehors de la plage de vitesse de fonctionnement normale (60-120 km/h).
Le véhicule est affecté par des vents de travers.
Le véhicule roule sur une pente.
Le véhicule roule sur une route à virages serrés.
Le véhicule est fortement incliné sous des charges lourdes ou avec une pression de pneus anormale.
Le véhicule roule sur des routes pouvant entraîner de grandes amplitudes de mouvement oscillatoire du véhicule, ou sur des surfaces de route avec un grand nombre de joints de chaussée.
Le véhicule roule sur des routes sans marquages de voie, ou avec des marquages de voie peu clairs ou désordonnés en raison de travaux.
La distance de suivi est trop faible pour détecter les marquages de voie.
La capacité d'imagerie de la caméra est affectée, notamment dans les situations suivantes :
Mauvaise visibilité de nuit.
Mauvaise visibilité due à de mauvaises conditions météorologiques, telles que de fortes pluies, de fortes chutes de neige, du brouillard, de la poussière.
Lumière vive, contre-jour, reflets sur l'eau ou contraste de lumière extrême.
La caméra est obstruée par de la saleté, de la glace, de la neige, etc.
Les performances de la caméra se dégradent par temps chaud, par grand froid et dans d'autres conditions météorologiques extrêmes.
Instructions d'utilisation

↑ HautVous pouvez activer/désactiver la fonction en sélectionnant « Centre de contrôle », en basculant sur l'interface « ADAS » et en cliquant sur le bouton « LDW » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord.
Le LDW est activé par défaut à la mise sous tension ; vous pouvez
le désactiver manuellement si nécessaire.
Précautions
Avertissement
Le LDW est une fonction d'aide à la conduite et ne peut pas remplacer votre observation et votre jugement des conditions de circulation ni la responsabilité du conducteur en matière de conduite sécurisée.
N'utilisez pas le LDW aux embranchements, aux jonctions, etc.
N'utilisez pas le LDW lorsque des chaînes à neige sont utilisées sur le véhicule.
N'utilisez pas le LDW lorsque les pneus sont excessivement usés ou que la pression des pneus est trop faible.
N'utilisez pas le LDW lorsque vous mélangez des pneus de différentes constructions, marques ou fabricants, ou ayant des profils de bande de roulement différents.
N'utilisez pas le LDW lorsque le véhicule roule sur des routes en construction (avec des panneaux de chantier, des cônes de circulation, etc.).
N'utilisez pas le LDW dans de mauvaises conditions de conduite, telles que les
virages serrés, les pentes raides, les routes verglacées et glissantes, ou par mauvais temps tel que pluie, neige, brouillard.
Vous devez maintenir votre attention et votre jugement en permanence, vous assurer que le véhicule reste dans sa propre voie et respecter les lois et réglementations de circulation en vigueur.
Le LDW peut ne pas fonctionner correctement sur les routes sans marquages de voie, avec plusieurs marquages de voie, des marquages usés ou peu clairs, ou lorsque les marquages de voie sont couverts par d'autres objets.
Le LDW ne peut pas prévenir les collisions. Il vous incombe toujours de conduire le véhicule en toute sécurité.
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
la direction de conduite du véhicule et assurer la stabilité de la direction.
Anti-renversement : lorsque le véhicule risque de se renverser, l'ESC réduit le couple moteur ou freine le véhicule pour le ralentir et empêcher son renversement.
Instructions d'utilisation
Présentation de la fonction
Aide à la conduite
Le contrôle électronique de stabilité (ESC) est un système intégrant de nombreuses stratégies complètes de contrôle de la stabilité du véhicule. Il est destiné à améliorer les performances de maniabilité du véhicule et à empêcher le véhicule de perdre le contrôle lorsqu'il atteint ses limites dynamiques. L'ESC améliore la sécurité et la contrôlabilité du véhicule.
L'ESC comporte principalement deux sous-fonctions :
Contrôle de direction : lorsque le véhicule est en survirage ou en sous-virage, l'ESC freine une roue individuelle pour corriger
↑ HautVous pouvez désactiver manuellement l'ESC en sélectionnant « Centre de contrôle », en basculant sur l'interface « Paramètres » et en cliquant sur le bouton « ESC DÉSACTIVÉ » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord.
Après la désactivation de l'ESC, le voyant correspondant ESC DÉSACTIVÉ s'affiche sur le tableau de bord.
Précautions
AttentionEn cas de défaillance de l'ESC, le voyant ESC jaune sur le tableau de bord s'allume. Vous devez contacter un centre de service agréé Windrose dès que possible pour faire réparer le système.
Remarque
L'ESC est activé par défaut au démarrage du véhicule. Lorsque le véhicule redémarre, l'ESC est également activé automatiquement.
Le commutateur ESC DÉSACTIVÉ contrôle l'activation et la désactivation de l'ESC et de l'ASR. Lorsque l'ESC est désactivé, l'ASR est également désactivé.
Système d'information sur les angles morts (BSIS)
↑ HautAide à la conduite
Le système BSIS détecte les piétons et les cyclistes dans les angles morts du véhicule. Lorsque le véhicule est stationnaire et détecte un objet entrant dans la zone de danger, l'écran d'alarme BSIS déclenche immédiatement une alerte, avec l'activation simultanée des voyants du tableau de bord. Si le voyant correspondant est allumé et que le véhicule avance, le tableau de bord émet un signal sonore et visuel clignotant jusqu'à ce que le piéton quitte complètement la zone de danger.
Avertissement BSIS
Avertissement de niveau 1
Lorsque le capteur BSIS du véhicule détecte la présence d'un cycliste à une vitesse de 5-20 km/h entrant dans sa zone de détection, le système BSIS affiche un voyant d'avertissement jaune sur le tableau de bord et l'écran d'alarme BSIS via des signaux optiques, alertant le conducteur jusqu'à ce que la cible quitte la zone d'alarme.
Avertissement de niveau 2
Sur la base de la première alarme de niveau, lorsque le véhicule est en marche avant et que le voyant du côté où se trouve l'objet cible est activé simultanément, le système BSIS affiche un voyant d'avertissement rouge sur le tableau de bord et l'écran d'alarme BSIS via des signaux optiques, émettant simultanément un son d'alarme pour informer le conducteur que la cible a quitté la zone d'alarme.
Avertissement de défaillance BSIS
En cas de défaillance du système, une fenêtre contextuelle s'affiche une fois, et le commutateur de fonction dans l'interface des paramètres de l'écran de commande IHU est désactivé et grisé, indiquant à l'opérateur que la fonction est indisponible.
Instructions d'utilisation

Vous pouvez basculer vers le centre de contrôle en sélectionnant « Centre de contrôle » depuis l'écran multimédia du véhicule sur le côté droit du tableau de bord. Sur l'interface « ADAS », cliquez sur le bouton « Son d'alarme BSIS » pour activer/désactiver le son d'alarme de la fonction BSIS.
Limitations du BSIS
Dans l'une des situations suivantes, le BSIS peut ne pas être en mesure de détecter les cibles ou de fonctionner correctement. Nous vous recommandons de ne pas trop vous fier au BSIS :
Les conditions météorologiques défavorables telles que la neige et le brouillard, ainsi que les environnements peu éclairés, empêchent le système de détecter les cibles.
Changer de voie directement sans allumer le clignotant.
La cible est relativement petite ou se déplace lentement et est dans un état stationnaire.
Le véhicule effectue un virage serré ou se trouve dans un espace ouvert.
En cas de défaillance du système (caméra, contrôleur, alarme, frein, direction, etc.).
Précautions
Avertissement
Le BSIS est une fonction d'aide à la conduite et ne peut pas remplacer votre observation et votre jugement des conditions de circulation ni la responsabilité du conducteur en matière de conduite sécurisée.
ADDW

Aide à la conduite
Ne vous fiez pas trop au BSIS, et il est interdit de tester intentionnellement le déclenchement de la fonction ou d'attendre intentionnellement son déclenchement. En raison des limitations inhérentes aux performances du système, les déclenchements intempestifs et les déclenchements manqués ne peuvent pas être complètement évités.
ADDW est le système d'avertissement de distraction du conducteur, qui émet un
avertissement lorsque le conducteur est distrait ; lorsque le commutateur ADDW est éteint, la fonction de rappel de distraction peut être désactivée pendant la période de mise sous tension en cours.
Assistance intelligente à la vitesse (ISA)
↑ HautPrésentation de la fonction
Aide à la conduite
Le système ISA combine la reconnaissance par caméra orientée vers l'avant et des cartes hors ligne pour détecter les limitations de vitesse. Lorsque le système détecte la limitation de vitesse perçue, le tableau de bord affiche la limitation de vitesse perçue de la route actuelle. Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse perçue affichée sur le tableau de bord, le système émet un signal lumineux clignotant et un signal sonore d'avertissement. Relâcher l'accélérateur ou appuyer sur la pédale de frein peut mettre fin à l'avertissement sonore.
La fonction ISA peut être complètement désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée ou que le véhicule soit redémarré.
Vous pouvez basculer vers le centre de contrôle en sélectionnant « Centre de contrôle » depuis l'écran multimédia du véhicule sur le côté droit du tableau de bord. Sur l'interface « ADAS », cliquez sur le bouton « ISA » pour activer/désactiver la fonction ISA.
Les conducteurs peuvent activer ou désactiver le son d'avertissement de dépassement de vitesse via l'option des paramètres ; les conducteurs peuvent également activer ou désactiver le son de rappel de changement de limitation de vitesse reconnue via les paramètres.
Identification et détection du panneau de limitation de vitesse du véhicule par ISA
Le système de perception ISA peut détecter et reconnaître les panneaux de limitation de vitesse dans un rayon de 50 mètres devant lui.
Le système de perception ISA peut détecter les panneaux de limitation de vitesse à une hauteur ne dépassant pas 7 mètres.
Le système ISA peut reconnaître les panneaux de limitation de vitesse conformes aux normes nationales.
Le système ISA peut détecter plusieurs panneaux de limitation de vitesse dans une plage visible.
Le système ISA est capable de détecter et d'identifier les panneaux de limitation de vitesse intégrés.
Défaillance de la fonction ISA
Lorsque le système détecte une défaillance du capteur dont dépend la fonction du système, à l'exclusion de l'obstruction du capteur, le conducteur doit être informé de l'état de défaillance du système via un signal de défaut.
Lorsque le système détecte une défaillance des composants électroniques associés, il doit informer le conducteur de l'état de défaillance du système via un signal de défaut.
Tant qu'il y a une défaillance, elle doit continuer à être affichée après la mise sous tension du véhicule.
Précautions
Avertissement
Les informations sur la limitation de vitesse et les informations de mesure de vitesse sont fournies à titre indicatif uniquement. Veuillez vous référer aux informations sur la route réelle et conduire le véhicule en toute sécurité.
Affectée par l'environnement de conduite, la caméra peut émettre de fausses alarmes lorsqu'elle détecte un panneau similaire au panneau de limitation de vitesse. Pour cette raison, le conducteur ne doit jamais se fier uniquement au système pour prendre des décisions.
Aide au démarrage en côte (HSA)
↑ HautAide à la conduite
L'aide au démarrage en côte (HSA) vous aide à empêcher le véhicule de reculer lors du démarrage sur une pente. L'HSA maintient le véhicule immobile sur une pente pendant un court laps de temps après le relâchement de la pédale de frein.
Instructions d'utilisation

↑ HautVous pouvez activer/désactiver la fonction en sélectionnant « Centre de contrôle », en basculant sur l'interface « Paramètres » et en cliquant sur le bouton « Démarrage en côte »
sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord. Lorsque le véhicule doit démarrer sur une rampe, enfoncez d'abord la pédale de frein, relâchez le frein de stationnement, puis appuyez sur le bouton HSA dans l'écran de commande IHU pour activer la fonction HSA. À ce moment, le voyant HSA sur le tableau de bord s'allume et le conducteur doit démarrer le véhicule dans les 3 secondes. Avant la désactivation de l'HSA, le voyant HSA sur le tableau de bord
Précautions
Avertissement
L'HSA ne remplace pas l'EPB. Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-vous d'enfoncer la pédale de frein et d'activer l'EPB.
Si le véhicule commence à glisser en arrière, la pédale de frein doit être enfoncée immédiatement. L'HSA ne peut pas empêcher le véhicule de reculer sur une pente raide en pleine charge ou sur des routes spéciales.
Il est interdit d'enfoncer simultanément la pédale de frein et la pédale d'accélérateur lors du démarrage sur une pente.
Remarque
Il est recommandé de désactiver l'HSA immédiatement après le démarrage du véhicule ; si un démarrage continu est requis, désactivez l'HSA après la fin du démarrage en côte continu.
Il est recommandé de désactiver l'HSA lors de la conduite sur des routes planes.
L'HSA est désactivé par défaut au démarrage du véhicule.
↑ Hautclignote rapidement.
Dispositif de sécurité d'urgence pour pneu de volant de direction (TESD)
Aide à la conduite
Lors du remplacement des pneus, l'opérateur doit d'abord retirer le dispositif de sécurité d'urgence pour pneu, puis démonter le pneu, installer le nouveau pneu et enfin remettre en place le dispositif de sécurité d'urgence pour pneu.
Présentation de la fonction
↑ HautLe dispositif de sécurité d'urgence pour pneu est un dispositif de sécurité passive qui peut efficacement empêcher le moyeu de roue de toucher le sol au moment d'un éclatement de pneu, de sorte que la force de direction et la force de freinage du véhicule peuvent toujours être contrôlées pour assurer la sécurité des personnes et des véhicules en premier lieu.
Précautions
Remarque
Lorsque le dispositif de sécurité d'urgence pour pneu démonté est remis en place, il est nécessaire de vérifier si le dispositif est endommagé. Ce n'est que lorsqu'il est confirmé qu'il n'y a aucun dommage que le dispositif peut être réutilisé, mais les boulons et les écrous doivent être remplacés par des neufs. En cas de dommage, un nouveau dispositif de sécurité d'urgence pour pneu doit être installé.
Direction assistée électro-hydraulique (EHPS)
↑ HautAide à la conduite
Présentation de la fonction
La direction assistée électro-hydraulique (EHPS) réalise l'assistance à la direction et l'aide à la conduite intelligente en contrôlant la puissance hydraulique du moteur d'assistance.
Pour la direction, le système fournit une assistance à la direction pour améliorer la contrôlabilité et la stabilité du véhicule et faciliter la direction.
Alignement actif de la direction
Après une direction, l'EHPS calcule l'angle et la vitesse d'alignement actif de la direction en fonction de l'angle de braquage et de la vitesse du véhicule à ce moment-là, pour réaliser l'alignement actif du volant de direction.
Assistance variable selon la vitesse
Lorsque le véhicule tourne à grande vitesse, la force dans le sens opposé est augmentée de manière appropriée de façon linéaire ; lorsque le véhicule tourne à faible vitesse, la force dans le même sens est augmentée de manière appropriée de façon linéaire pour ajuster la sensation de direction et fournir une assistance variable selon la vitesse.
Détection des mains absentes (HOD)
↑ HautLe système EHPS peut déterminer si vous avez retiré les mains du volant de direction en fonction du couple appliqué au volant.
Précautions
Avertissement
En cas de défaillance du système EHPS, contactez un centre de service agréé Windrose dans les meilleurs délais pour vérifier et réparer le système.
L'EHPS est uniquement une fonction d'aide à la conduite et ne peut pas remplacer votre contrôle du volant de direction. Pendant la conduite, vous êtes toujours responsable du contrôle du volant de direction pour diriger.
Suspension pneumatique à commande électronique (ECAS)
↑ HautAide à la conduite
Présentation de la fonction
La suspension pneumatique à commande électronique (ECAS) actionne la électrovanne dans le mécanisme de contrôle en collectant la hauteur du châssis et de l'essieu, la pression du coussin d'air, le signal de vitesse du véhicule, le signal de freinage et le signal du commutateur de fonctionnement, afin de réaliser le gonflage et la dégonflage du coussin d'air, permettant ainsi l'élévation et l'abaissement de la suspension.
Instructions d'utilisation de la télécommande La télécommande est indispensable à l'ECAS sur le camion. Elle intègre les boutons couramment utilisés d'élévation et d'abaissement de l'ECAS
pour l'élévation et l'abaissement manuel des essieux avant et arrière,
la restauration de la hauteur normale et le contrôle de la hauteur mémorisée.
![]()
La télécommande est fixée dans l'armoire de rangement sous le tableau de bord droit et peut être sortie pour utilisation.
Le bouton de la télécommande est un bouton auto-réarmant à impulsions ; lors de l'utilisation du bouton, vous devez sélectionner la position cible (essieu avant/arrière), puis le voyant correspondant s'allume et le coussin d'air cible est élevé et abaissé.
Voyant d'essieu arrière
Lorsque l'essieu arrière est sélectionné, le voyant d'essieu arrière s'allume et vous pouvez actionner l'essieu arrière.
Bouton de sélection de l'essieu arrière
Après avoir appuyé sur ce bouton et sélectionné l'essieu arrière, le voyant d'essieu arrière s'allume.
Voyant d'essieu relevable
Lorsque l'essieu relevable est sélectionné, le voyant d'essieu relevable s'allume et vous pouvez actionner l'essieu relevable.
Bouton de sélection de l'essieu relevable
Après avoir appuyé sur ce bouton et sélectionné l'essieu relevable, le voyant d'essieu relevable s'allume.
Bouton de réinitialisation
Lors de la sélection de l'essieu, le voyant s'allume. Lorsque vous appuyez sur le bouton à ce moment, l'essieu sélectionné revient à la hauteur normale.
Bouton d'arrêt
Après avoir appuyé sur ce bouton, toute élévation ou abaissement du véhicule en cours sera arrêté.
Hauteur mémorisée M2
Activation de la hauteur mémorisée M2 : après avoir sélectionné l'essieu avant/arrière, appuyez sur ce bouton pour ajuster automatiquement la hauteur actuelle de l'essieu à la hauteur mémorisée M2.
Mémorisation de la hauteur M2 : sélectionnez l'essieu avant/arrière, ajustez la position de l'essieu à la hauteur à mémoriser, maintenez le bouton d'arrêt enfoncé sans le relâcher, appuyez simultanément sur ce bouton, maintenez-le enfoncé et relâchez après 2 secondes.
Bouton d'abaissement
Appuyez sur ce bouton pour abaisser l'essieu.
Bouton d'élévation
Appuyez sur ce bouton pour élever l'essieu.
Hauteur mémorisée M1
Activation de la hauteur mémorisée M1 : après avoir sélectionné l'essieu avant/arrière, appuyez sur ce bouton pour ajuster automatiquement la hauteur actuelle de l'essieu à la hauteur mémorisée M1.
Mémorisation de la hauteur M1 : sélectionnez l'essieu avant/arrière, ajustez la position de l'essieu à la hauteur à mémoriser, maintenez le bouton d'arrêt enfoncé sans le relâcher, appuyez simultanément sur ce bouton, maintenez-le enfoncé et relâchez après 2 secondes.
Bouton de sélection de l'essieu avant
Après avoir appuyé sur ce bouton et sélectionné l'essieu avant, le voyant d'essieu avant s'allume.
Voyant d'essieu avant
Lorsque l'essieu avant est sélectionné, le voyant d'essieu avant s'allume et vous pouvez actionner l'essieu avant.
Instructions d'utilisation de l'écran d'information du véhicule
Vous pouvez sélectionner la hauteur de conduite appropriée en sélectionnant « Centre de contrôle », en basculant sur l'interface « Paramètres » et en cliquant sur le bouton « Réglage ECAS » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord.
Haute
Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou de gué, vous pouvez sélectionner une hauteur de conduite plus grande pour éviter que la roue ne saute et ne touche le châssis, etc.
La hauteur du coussin d'air en position haute est augmentée de 50 mm par rapport à la hauteur standard.
Standard
La hauteur standard contrôlée par l'écran d'information du véhicule et la hauteur standard contrôlée par la télécommande sont les mêmes.
Si le coussin d'air n'est pas en position standard, le voyant d'avertissement de hauteur anormale s'allume sur le tableau de bord.
Basse
À grande vitesse, une hauteur de conduite plus petite peut être sélectionnée pour améliorer le confort de conduite du véhicule et réduire dans une certaine mesure la consommation d'énergie.
La hauteur du coussin d'air en position basse est réduite de 35 mm par rapport à la hauteur standard.
Précautions
AvertissementEn cas de défaillance de l'ECAS, le voyant ECAS rouge sur le tableau de bord s'allume. Vous devez contacter un centre de service agréé Windrose
dès que possible pour l'inspection et la réparation du système.
Attention
Le coussin d'air ne peut pas être élevé ou abaissé lorsque la pression dans le réservoir d'air est insuffisante.
Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 10 km/h, la fonction de contrôle par bouton manuel de l'ECAS est désactivée.
Lorsque le véhicule vient d'être mis sous tension, si le coussin d'air n'est pas en position normale, l'ECAS revient automatiquement à la hauteur standard et s'y maintient immédiatement.
Si le coussin d'air n'est pas en position normale, lorsque le véhicule accélère de l'état d'arrêt à plus de 10 km/h, il revient automatiquement à la hauteur standard et se maintient à la hauteur normale.
Le coussin d'air avant/arrière peut être élevé de 85 mm au maximum et abaissé de 50 mm au maximum.
Si le coussin d'air n'est pas en position standard, le voyant d'avertissement de hauteur anormale s'allume sur le tableau de bord.
Remarque
Le véhicule peut être conduit pendant une longue durée à la hauteur que vous avez sélectionnée sur l'écran d'information du véhicule.
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Aide à la conduite
↑ HautPrésentation de la fonction
↑ HautCe véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), qui vous permet de vérifier à tout moment l'état de la pression des pneus du véhicule.
Instructions d'utilisation

↑ HautVous pouvez vérifier la pression et la température actuelles des pneus surveillées par le TPMS en sélectionnant « Centre de contrôle » et en basculant sur l'interface « Surveillance » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord. Si la pression et la température actuelles des pneus ne peuvent pas être affichées, contactez un centre de service agréé Windrose.
Si la pression ou la température d'un ou plusieurs pneus est anormale, si le capteur est perdu ou si le pneu fuit rapidement, le voyant d'avertissement de pression des pneus s'allume sur le tableau de bord et une fenêtre contextuelle s'affiche pour décrire la cause de la panne et l'emplacement du pneu défaillant, accompagnée d'un signal sonore « bip » pendant un certain temps pour vous inviter à vous arrêter dès que possible, à vérifier les pneus et à contacter un centre de service agréé Windrose pour la vérification et la réparation du système.
Précautions
↑ HautRemarqueLe TPMS est basé sur la température des pneus et la température atmosphérique. Dans les zones à haute altitude ou à basse température, il peut être nécessaire de gonfler les pneus à une pression légèrement plus élevée pour effacer l'alarme de basse pression des pneus.
Vue d'ensemble du multimédia
Système multimédia
Vous pouvez cliquer ici pour éteindre l'écran multimédia embarqué.
Centre d'applications
Vous pouvez cliquer ici pour afficher ou utiliser les applications associées.
Radio
Vous pouvez cliquer ici pour basculer vers l'interface radio et écouter les stations de radio locales.
Musique locale
Vous pouvez afficher ou lire ici les fichiers musicaux stockés dans le système IHU.
Page d'accueil
Vous pouvez cliquer ici pour revenir à la page d'accueil.
Lecteur de musique
Vous pouvez mettre en pause et changer la musique ici.
Interconnexion avec le téléphone mobile
Vous pouvez cliquer ici pour connecter votre téléphone à l'IHU.
Téléphone Bluetooth
Après la connexion du Bluetooth embarqué au téléphone, vous pouvez l'utiliser pour répondre/passer des appels dans le véhicule.
Commutateur de l'écran multimédia embarqué
Présentation de la fonction
Système multimédia
nettoyage, maintenez simplement l'écran d'information du véhicule enfoncé pendant un moment pour allumer l'écran.
Écoute tranquille : après avoir cliqué sur « Écoute tranquille », vous pouvez
↑ HautL'écran d'information du véhicule est équipé de trois modes d'environnement
au choix, selon votre utilisation.
Instructions d'utilisation

Vous pouvez cliquer sur « Paramètres » dans l'interface des paramètres système sur l'écran d'information du véhicule pour sélectionner le mode d'environnement :
Nettoyage de l'écran : après avoir cliqué sur « Essuyer l'écran », l'écran d'information du véhicule devient immédiatement noir pour faciliter le
choisir et lire le son ambiant souhaité, et l'écran d'information du véhicule devient immédiatement noir. Lorsque vous avez besoin d'allumer l'écran, il suffit de double-cliquer sur l'écran d'information du véhicule.
Attente : après avoir cliqué sur « Attente », l'écran d'information du véhicule devient immédiatement noir. Lorsque vous avez besoin d'allumer l'écran, il suffit de double-cliquer sur l'écran d'information du véhicule.
Outils du conducteur
Gestion des urgences
par mauvais temps, le panneau doit être positionné à 200 mètres du véhicule.
Ce véhicule est équipé d'outils pour le conducteur à sa sortie d'usine. Les outils du conducteur sont stockés dans la boîte à outils sur le côté gauche du véhicule pour une utilisation d'urgence dans des situations spécifiques, notamment :
Crochet de remorquage
Triangle de signalisation
Marteau de sécurité
↑ Haut
Gestion des urgences
Crochet de remorquage
Pour remorquer ce véhicule, vous devez d'abord installer le crochet de remorquage en place et assurer la stabilité du véhicule sur le véhicule tracteur.
Triangle de signalisation
Lorsqu'une urgence rend le véhicule immobile, activez d'abord les feux de détresse, puis placez le triangle de signalisation à une distance suffisante à l'arrière du véhicule. La distance de placement requise varie selon l'environnement et le type de route. Sur les routes ordinaires, il doit être placé à 50 à 100 mètres du véhicule ; sur les autoroutes, la distance doit être de 150 mètres ; et par temps de pluie, de brouillard ou de neige
En cas d'urgence ou de catastrophe, les portes pourraient ne pas pouvoir
s'ouvrir, notamment dans les situations suivantes :
Incendie du véhicule
Lorsqu'un véhicule prend feu, l'incendie peut provoquer la déformation des portes et les empêcher de s'ouvrir.
Chute du véhicule dans l'eau
Lorsqu'un véhicule tombe accidentellement dans l'eau, les portes seront difficiles à ouvrir en raison de la différence de pression entre l'intérieur et l'extérieur.
Accident de la circulation
↑ HautLors d'un grave accident de la circulation, la collision peut provoquer la déformation des portes et les empêcher de s'ouvrir.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser le marteau de sécurité fourni avec ce
véhicule pour briser la vitre et vous échapper.
Instructions d'utilisation
1. Sortir le marteau de sécurité
Le marteau de sécurité est situé sur le côté droit de la porte coulissante électrique et peut être directement retiré pour utilisation.
Briser la vitre
Dirigez l'extrémité pointue du marteau de sécurité vers les quatre coins ou les bords de la vitre, et frappez fort jusqu'à ce que la vitre soit brisée.
S'échapper du véhicule
↑ HautSortez de l'intérieur du véhicule et éloignez-vous du véhicule vers un endroit sûr. Appelez la police et attendez les secours.
Précautions
Avertissement
Les coins et les bords du verre trempé sont relativement fragiles, ce qui facilite le bris pour l'évacuation.
Le verre peut ne pas se détacher immédiatement après avoir été brisé en raison d'un film ou pour d'autres raisons. Dans ce cas, le verre peut être frappé de force pour se détacher.
Vérifiez régulièrement le marteau de sécurité pour vous assurer qu'il est en bon état de fonctionnement.
Extincteur
↑ HautGestion des urgences
Remorquage d'une remorque
Dépannage et remorquage du véhicule
↑ HautGestion des urgences
Lorsque le véhicule ne peut pas être conduit en raison d'une panne ou d'un accident, contactez immédiatement un centre de service agréé Windrose pour un service de dépannage et de remorquage professionnel. N'essayez pas de remorquer le véhicule sans suivre les procédures appropriées. Un remorquage incorrect peut causer de graves dommages au véhicule, une perte de freinage ou un incident de circulation.
AttentionAvant le remorquage, vérifiez que le véhicule dispose d'une pression d'air de freinage suffisante. Si la pression de freinage est insuffisante, les cylindres de frein à ressort de l'essieu arrière doivent être relâchés mécaniquement ou pneumatiquement pour éviter le blocage des freins.
L'extincteur est placé en bas à gauche de la couchette et peut être utilisé pour éteindre un incendie en cas d'urgence.
AvertissementEn cas d'urgence, veuillez éteindre l'incendie et contacter les pompiers pour la gestion uniquement si cela est sûr.
Remorquage
Lorsque votre véhicule doit être remorqué pour sortir d'une situation difficile, suivez les étapes ci-dessous :
Sortez le crochet de remorquage de la boîte à outils située sur le côté gauche du véhicule.
Ouvrez le cache du trou de montage du crochet de remorquage, situé sur les côtés avant gauche et droit du véhicule.
Vissez le crochet de remorquage dans le trou de montage gauche ou droit selon les conditions réelles, et assurez-vous que le crochet est complètement vissé sans jeu. S'il y a des impuretés ou des taches d'huile dans le filetage du crochet de remorquage, veuillez le nettoyer avant de visser le crochet. Avant d'installer le crochet de remorquage, assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
Connectez le dispositif de remorquage sur le véhicule tracteur au crochet de
remorquage.
Maintenez le véhicule sous tension pour garantir le bon fonctionnement des systèmes de direction et de freinage.
Activez les feux de détresse.
Démarrez le véhicule tracteur pour aider le véhicule en panne à sortir de sa situation difficile.
AvertissementLe crochet de remorquage d'origine est fabriqué en matériaux spéciaux et présente une haute résistance. Si vous utilisez un crochet de remorquage qui n'est pas d'origine, il pourrait se casser. Si vous devez acheter un nouveau crochet de remorquage, contactez un centre de service agréé Windrose.
Attention
Si ce véhicule est attelé à une remorque, déconnectez la remorque avant le remorquage.
Si ce véhicule est embourbé dans la boue ou un terrain meuble, ne le remorquez pas brusquement vers l'extérieur. Évitez également la traction oblique ou latérale pour prévenir les dommages au châssis du véhicule.
Lors du démarrage du véhicule tracteur, veillez à contrôler la vitesse du véhicule et à éviter de remorquer le véhicule en panne trop vite ou trop fort pour prévenir les dommages au véhicule et mettre en danger les autres usagers de la route.
Lors du remorquage de ce véhicule, la vitesse du véhicule tracteur ne doit pas dépasser 15 km/h pour éviter d'endommager le moteur d'entraînement du véhicule.
À l'arrivée à destination, ralentissez et arrêtez progressivement le remorquage. Une fois les opérations de remorquage terminées, nettoyez les lieux en temps voulu, retirez le crochet de remorquage et remettez-le en place, et refermez le cache de protection du crochet de remorquage.
Le crochet de remorquage peut être utilisé pour sortir le véhicule d'une situation difficile, mais ne remorquez pas le véhicule sur de longues distances.
Le remorquage n'est autorisé que lorsqu'il n'y a aucun risque de sécurité pour le véhicule. En cas de déformation, de fuite ou de fumée du bloc-batterie, vous devez éliminer immédiatement les risques de sécurité.
Défaillance des freins
Gestion des urgences
↑ HautOpération d'urgence
En cas de défaillance soudaine des freins pendant la conduite, activez immédiatement les feux de détresse, tenez fermement le volant de direction et veillez à éviter et à alerter les véhicules qui passent par des signaux visuels et acoustiques.
Activez lentement le frein de stationnement électronique, observez les conditions de conduite et utilisez les rampes ou la voie de détresse pour aider au stationnement si nécessaire.
Pour les conditions de route spéciales telles que les routes de montagne sinueuses, les ponts, les falaises, etc., tenez également fermement le volant de direction pour éviter de vous retrouver dans une situation dangereuse telle qu'une chute.
Procédures de suivi
↑ HautAprès avoir garé le véhicule, placez des panneaux de signalisation autour du véhicule et bloquez les roues avec des cales pour empêcher le véhicule de glisser, et contactez un centre de service agréé Windrose pour l'inspection et la réparation du véhicule.
Mesures préventives
Entretenez régulièrement le système de freinage.
Vérifiez régulièrement la course libre de la pédale de frein.
↑ HautRemarqueIl est strictement interdit d'appliquer immédiatement un freinage d'urgence en cas de défaillance des freins, car cela pourrait provoquer un glissement du véhicule et même un renversement.
Perte de contrôle de la direction ou défaillance de la direction
↑ HautGestion des urgences
Opération d'urgence
Lorsque vous perdez soudainement le contrôle du volant de direction en conduisant sur des routes ordinaires (conduite en ligne droite), relâchez d'abord la pédale d'accélérateur, activez les feux de détresse dès que possible et appuyez régulièrement sur la pédale de frein.
Avant de conduire, vérifiez si la rotation du volant de direction est conforme aux exigences standard.
Avant de conduire, vérifiez si le bras de direction, les rotules, les biellettes, etc. sont desserrés.
Lors du freinage, essayez d'éviter le blocage des roues.
AttentionN'effectuez pas de freinage d'urgence immédiatement lorsque vous perdez soudainement le contrôle du volant de direction sur des routes ordinaires, sinon cela provoquera un glissement du véhicule et même un renversement.
Lorsque vous perdez soudainement le contrôle du volant de direction en conduisant
↑ Hautsur des routes spéciales (virages, routes de montagne), la pédale d'accélérateur doit être relâchée immédiatement, freinez rapidement pour arrêter le véhicule à temps afin d'éviter que le véhicule ne sorte de la route ou ne percute d'autres véhicules.
Procédures de suivi
Éclatement de pneu
↑ Haut
Opération d'urgence
Gestion des urgences
Après avoir garé le véhicule, placez les panneaux de signalisation autour du
véhicule et bloquez les roues avec des cales pour empêcher le véhicule de glisser, et appelez la hotline du service Windrose.
Mesures préventives
Entretenez régulièrement le système de direction.
En cas d'éclatement de pneu, suivez les étapes ci-dessous :
Tenez fermement le volant de direction des deux mains, contrôlez la direction de conduite et activez les feux de détresse.
Relâchez complètement la pédale d'accélérateur, appuyez
légèrement et à plusieurs reprises sur la pédale de frein, et essayez de contrôler le véhicule pour qu'il roule en ligne droite.
Après avoir ralenti, assurez-vous qu'il n'y a pas de véhicules ni de piétons derrière et sur le côté droit du véhicule, et garez-vous lentement sur le bord de la route.
Dérapage du véhicule
↑ Haut
Opération d'urgence
Gestion des urgences
Procédures de suivi
Après avoir garé le véhicule, placez les panneaux de signalisation autour du véhicule et bloquez les roues avec des cales pour empêcher le véhicule de glisser.
Après l'arrêt complet du véhicule, contactez un camion de dépannage pour les secours.
Mesures préventives
Avant de conduire, vérifiez la bande de roulement et la pression des pneus pour détecter des gonflements, des fissures, des entailles, des clous et une usure anormale de la bande de roulement.
Attention
En cas d'éclatement de pneu, ne tournez pas brusquement le volant de direction, sinon le véhicule dérifera.
Par ailleurs, il est interdit d'effectuer des opérations de freinage d'urgence ou de freiner brusquement (surtout sur les autoroutes) pour éviter le renversement.
En cas de glissement du véhicule, le conducteur doit :
Relâcher la pédale d'accélérateur et tourner légèrement le volant de direction du côté du glissement, puis ramener le volant en temps voulu.
Tenir fermement le volant de direction pour l'empêcher de tourner.
Mesures préventives
Avant de conduire, vérifiez si la sculpture des pneus, la pression et d'autres éléments sont conformes aux normes de sécurité.
Après le démarrage du véhicule, vérifiez l'efficacité de freinage du véhicule à basse vitesse. En cas d'écart de freinage, arrêtez immédiatement le véhicule, vérifiez le système de freinage et résolvez la panne avant de conduire.
La surcharge et le surpoids réduisent la capacité anti-renversement et la stabilité de conduite. Par conséquent, chargez le véhicule correctement.
Lors de la conduite sur des routes glissantes ou verglacées, il est recommandé d'utiliser des chaînes à neige, de conduire à basse vitesse, d'appuyer
soigneusement sur la pédale de frein pour freiner et d'éviter le freinage d'urgence.
Lors de la descente d'une longue côte raide, le centre de gravité se déplace vers l'avant, rendant le véhicule plus susceptible de basculer. Réduisez donc la vitesse, tenez fermement le volant de direction,
et appliquez les freins par intermittence pour contrôler la vitesse du véhicule à l'aide de la force de traînée du moteur.
N'utilisez pas les freins lors de la direction, de l'accélération ou de la décélération pour assurer une coordination optimale du freinage.
Avant de tourner, assurez-vous de réduire la vitesse du véhicule à l'avance et de tourner correctement le volant de direction.
Il est interdit de rouler en roue libre au point mort, notamment en descente, pour éviter un freinage brusque du véhicule dû à des forces d'inertie excessives.
Avertissement
Lorsque le véhicule dérape sur des routes mouillées ou verglacées, ne freinez pas et ne dirigez pas en même temps pour éviter d'aggraver le risque de dérapage.
Si le dérapage est causé par le freinage (dérive du véhicule), relâchez immédiatement le frein. Lorsqu'il est nécessaire de ralentir, un freinage auxiliaire peut être utilisé.
Lorsque le véhicule dérape dans un virage, stabilisez d'abord le véhicule puis appliquez le frein par intermittence.
Déconnexion accidentelle de la haute tension
↑ HautGestion des urgences
Opération d'urgence
Lorsque le véhicule est accidentellement mis hors tension haute tension pendant la conduite, le conducteur doit :
Appuyer sur le commutateur des feux de détresse et essayer de redémarrer le véhicule.
Une fois le moteur en fonctionnement, assurez-vous de garer le véhicule sur le côté pour inspection et d'éliminer les risques potentiels avant de conduire.
Si le véhicule ne peut pas être mis sous tension haute tension, garez le véhicule sur le côté à l'aide de la force d'inertie.
Procédures de suivi
↑ HautAprès avoir garé le véhicule, placez les panneaux de signalisation autour du véhicule et appelez immédiatement la hotline du service Windrose.
Mesures préventives
↑ HautRendez-vous régulièrement dans un centre de service agréé Windrose pour entretenir et inspecter le véhicule afin d'assurer le bon fonctionnement des systèmes du véhicule.
Évacuation d'urgence
Gestion des urgences
↑ HautOpération d'urgence
Lorsqu'une situation d'urgence survient et que la portière du véhicule ne peut pas être ouverte, vous pouvez suivre les étapes suivantes pour une évacuation d'urgence.
Procédures de suivi
Localisez le cache de l'anneau de traction d'urgence au-dessus du filet gauche. Ouvrez le cache, puis tirez fermement l'anneau vers l'extérieur pour briser la vitre gauche.
Sortez le filet de protection de la couchette du compartiment de rangement sous le siège du passager avant, et connectez la prise à une extrémité du filet de protection de la couchette au point de fixation sur la paroi latérale gauche.
Faites passer le filet de protection de la couchette par la fenêtre et utilisez-le comme corde d'évacuation auxiliaire pour quitter rapidement la cabine.
Avertissement
Lors de l'activation du brise-vitre, des éclats de verre brisé peuvent voler. Protégez-vous en utilisant votre bras pour protéger vos yeux.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le brise-vitre sans autorisation. Tout dommage au produit ou toute autre conséquence résultant d'un démontage, d'une modification ou d'une utilisation non autorisés non conformes à nos exigences spécifiées sera
à la charge de l'opérateur.
Le brise-vitre peut être activé sous l'eau, mais une immersion prolongée dans l'eau est strictement interdite.
Vérifiez régulièrement si les fixations du brise-vitre sont desserrées, et si l'anneau de traction et le filet de protection de la couchette sont endommagés.
Lors de l'entretien quotidien du véhicule, empêchez tous les composants du brise-vitre d'entrer en contact avec des sources d'eau ou des substances corrosives, afin d'éviter la corrosion du produit et une défaillance ultérieure.
Tenez à l'écart des sources de chaleur et remplacez le brise-vitre rapidement après utilisation.
N'actionnez pas arbitrairement l'anneau de traction dans des situations non urgentes. Toutes les conséquences causées par une mauvaise manipulation seront à la charge de l'opérateur.
Équipement de protection pour les secouristes d'urgence
Secours d'urgence
Ce véhicule est alimenté par un système de batterie haute tension. En cas de collision grave, des conditions dangereuses peuvent survenir, notamment des fuites électriques haute tension, des dommages au bloc-batterie et des fuites de fluide chimique. Les secouristes doivent porter des équipements de protection individuelle (EPI) appropriés avant d'approcher ou de travailler sur le véhicule.
Porter des lunettes de sécurité résistantes aux chocs lors des travaux sur les systèmes haute tension.
Porter des gants isolants de classe 0 (homologués 1 000 V) lors de la manipulation de tout composant haute tension.
Utiliser des outils isolés homologués pour les travaux haute tension lors de l'intervention sur des composants haute tension.
Avoir des crochets de sauvetage isolants disponibles.
Avoir un extincteur homologué pour les incendies de batteries au lithium disponible.
Attention
Un système de binôme doit être utilisé lorsque les secouristes travaillent sur des composants haute tension. Une personne doit superviser pendant qu'une autre effectue le travail. Il est interdit à deux personnes ou plus
de travailler simultanément. Ne pas avoir de contact physique avec la personne qui effectue le travail.
Les secouristes doivent retirer tous les bijoux en métal lors des opérations de sauvetage.
Informations sur le système haute tension
Secours d'urgence

Batterie haute tension
Port de charge mode CCS1 droit
Port de charge mode MCS gauche
Faisceau haute tension
Moteur d'entraînement
Attention
Pendant le démarrage et l'utilisation, ne touchez pas les pièces portant des « panneaux d'avertissement haute tension » ou les pièces orange du véhicule.
Il est strictement interdit de piétiner ou de heurter la batterie haute tension du véhicule.
Remarque
Lorsque les témoins de la batterie haute tension et du moteur sur le tableau de bord restent allumés, contactez immédiatement le service après-vente et utilisez un outil de diagnostic pour lire le code de défaut (DTC).
Si le système EIC émet de la fumée, prend feu ou explose, veuillez évacuer immédiatement le véhicule, appeler la police et prendre des mesures de sécurité.
Lors des travaux sur le système EIC, portez des gants isolants, des chaussures isolantes et isolez les outils. Ne pas avoir de contact physique avec la personne qui effectue le travail.
Méthode de désactivation du système haute tension
↑ HautSecours d'urgence
Coupure haute tension depuis l'extérieur
Garez le véhicule, engagez le frein de stationnement électronique (EPB).

Tirez deux fois de suite la poignée de déverrouillage du capot pour libérer le capot.
Trouvez le dispositif de coupure de sécurité (MSD) basse tension dans le compartiment moteur et retirez-le ; le véhicule désactivera automatiquement le système haute tension.
Coupure haute tension depuis l'intérieur
Garez le véhicule, engagez le frein de stationnement électronique (EPB).
Ouvrez le cache de garniture en bas à gauche du tableau de bord, trouvez et déconnectez le MSD basse tension ; le véhicule coupera automatiquement le système haute tension.
Avertissement
Assurez-vous de porter des équipements de protection individuelle appropriés lors du toucher de tout composant haute tension.
Il est interdit de toucher les composants de la batterie haute tension même si le système haute tension a été désactivé. Assurez-vous de porter des équipements de protection individuelle appropriés s'il
est nécessaire d'utiliser les composants de la batterie haute tension.
Si des dommages sont constatés dans les composants haute tension, assurez-vous d'envelopper les pièces endommagées avec des rubans isolants.
Remarque
En cas d'urgence, l'opérateur peut couper le faisceau orange sur le MSD pour empêcher le faisceau d'être de nouveau mis sous tension et permettre au véhicule de désactiver automatiquement le système haute tension.
En cas de collision du véhicule, le système haute tension sera automatiquement désactivé.
Sauvetage d'un véhicule en feu
Secours d'urgence
En cas d'incendie du véhicule, évaluez immédiatement la gravité de l'incendie. Si l'incendie est petit et peut être contenu, les secouristes doivent utiliser un extincteur approprié tel qu'un extincteur à poudre sèche, un extincteur au CO₂ ou du sable sec.
Si l'incendie est important ou si la batterie est gravement comprimée ou déformée, appliquez de grandes quantités d'eau en continu pour étouffer l'incendie. Simultanément, éloignez tous les matériaux combustibles du véhicule en feu pour empêcher la propagation de l'incendie.
Avertissement
Si le véhicule prend feu, tous les occupants doivent évacuer immédiatement. Appelez les services d'urgence selon la situation sur place et informez les secouristes que le véhicule est un véhicule électrique à batterie équipé d'un système de batterie haute tension, qui présente des risques d'électrocution, d'exposition chimique et d'emballement thermique.
Si les secouristes constatent qu'il y a des occupants dans le véhicule et que la portière ne peut pas être ouverte lors du sauvetage, ils peuvent utiliser un outil de sauvetage pour briser la vitre de la portière par son bord afin d'aider les occupants piégés dans le véhicule à briser la vitre pour s'échapper.
↑ HautAttentionLes incendies dans les composants haute tension doivent être éteints à l'aide d'un extincteur adapté aux batteries au lithium.
Sauvetage d'un véhicule ayant traversé une zone inondée
Secours d'urgence
Un véhicule qui a circulé dans des eaux de crue peut ne présenter aucun dommage extérieur apparent, mais le système haute tension peut être compromis et risquer des fuites électriques. Par conséquent, lors du sauvetage de véhicules ayant traversé une zone inondée, les secouristes doivent porter des équipements de protection appropriés pour éviter le risque d'électrocution, qui peut causer des blessures graves ou la mort.
Avertissement
Les secouristes doivent porter des équipements de protection appropriés avant de toucher les composants du système haute tension dans l'eau pour prévenir les chocs électriques.
Après que les secouristes ont sorti le véhicule de la zone inondée, laissez le véhicule sécher complètement avant d'effectuer tout autre travail, pour prévenir les chocs électriques.
Nécessité de l'entretien
Entretien quotidien
↑ HautUn entretien régulier de routine et planifié est essentiel pour garantir un fonctionnement sûr, la fiabilité et des performances optimales du véhicule, et pour contribuer à minimiser les coûts d'entretien à long terme.
Les tâches d'entretien de routine décrites dans ce manuel peuvent être effectuées par l'opérateur en suivant les instructions pertinentes.
Windrose recommande que tout entretien planifié soit effectué dans un centre de service agréé Windrose.
AttentionL'opérateur est responsable de l'entretien du véhicule et de s'assurer que tous les composants sont conformes aux réglementations applicables de l'UE et nationales en matière de véhicules routiers, y compris les exigences pertinentes d'homologation de type de l'UE et d'aptitude à la conduite, notamment mais sans s'y limiter les pneus, les déflecteurs latéraux, les déflecteurs de toit, les jupes latérales, les pare-chocs, les capots avant et le limiteur de vitesse du véhicule. Vous devez vous assurer que les performances de ces composants respectent toujours ou
dépassent les composants de spécification d'origine qui sont remplacés.
de ce manuel.
Ce manuel fournit les informations nécessaires pour faire fonctionner et entretenir le véhicule et ses composants. Des informations plus détaillées sur l'entretien du véhicule sont contenues dans le Manuel de garantie du produit Windrose.
Ce véhicule doit être inspecté et entretenu régulièrement comme indiqué dans le Manuel de garantie du produit Windrose, afin d'assurer la couverture du véhicule dans le cadre de la garantie du fabricant. Les systèmes installés sur le véhicule sont sophistiqués et il existe des exigences strictes de service après-vente pour les véhicules électriques conformément aux lois et réglementations nationales. Par conséquent,
RemarqueSi vous avez des questions sur la façon d'entretenir votre véhicule, contactez directement un centre de service agréé Windrose pour obtenir de l'aide.
Mode service
↑ HautEntretien quotidien
Inspection du système d'entraînement électrique
Entretien quotidien
Avant de démarrer le véhicule, vérifiez si les données pertinentes affichées sur le tableau de bord sont normales. Si les données sont anormales, ne conduisez pas le véhicule. Enregistrez plutôt le type de panne système et les données connexes, et communiquez ces informations au centre de service agréé Windrose.
AttentionEn cas de panne de la batterie haute tension ou du système moteur, contactez un centre de service agréé Windrose pour une réparation dans les meilleurs délais.
Le commutateur de test de limitation de vitesse en mode service est uniquement utilisé pour l'inspection de la limitation de vitesse du véhicule. Après l'activation de cette fonction, le commutateur sera mis en surbrillance. Il doit rester fermé pendant la conduite normale.
Le commutateur de pompe de liquide de refroidissement du moteur, le commutateur de pompe de liquide de refroidissement de la batterie, le commutateur du compresseur du bloc-batterie gauche, le commutateur du compresseur du bloc-batterie droit et le commutateur du volet de calandre actif en mode service sont uniquement utilisés pour l'inspection du véhicule et le remplissage du liquide de refroidissement. Ils doivent rester
Surveillance de la pression des pneus
↑ HautEntretien quotidien
Ce véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus, qui affiche la pression des pneus sur le tableau de bord et l'écran d'information du véhicule. Si la pression des pneus est anormale,
fermés pendant la conduite normale.
veuillez ne pas continuer à conduire le véhicule pendant une longue période et contactez un centre de service agréé Windrose dans les meilleurs délais.
Inspection de l'éclairage
Entretien quotidien
↑ HautCe véhicule est équipé d'une fonction d'autotest pour vérifier le fonctionnement de chaque lampe de conduite.
Instructions d'utilisation
↑ HautVous pouvez activer cette fonction en sélectionnant « Centre de contrôle », en passant à l'interface « Surveillance » et en cliquant sur le bouton « Autotest des feux de conduite » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord. Après activation, toutes les lampes du véhicule seront allumées simultanément. Vous pouvez observer les lampes et les indicateurs sur le tableau de bord pour déterminer s'il y a une lampe défectueuse.
Précautions
↑ HautAvertissementLe cas échéant, contactez un centre de service agréé Windrose dans les meilleurs délais pour vérifier et réparer les lampes du véhicule.
Inspection des avertisseurs sonores et des essuie-glaces
Entretien quotidien
Vérifiez les avertisseurs électriques/pneumatiques comme suit :
Garez le véhicule, appuyez sur le bouton d'avertisseur sonore sur le volant de direction pour vérifier si l'avertisseur électrique fonctionne correctement.
Appuyez sur le commutateur de permutation avertisseur électrique/pneumatique, appuyez plusieurs fois sur le commutateur de l'avertisseur et vérifiez si l'avertisseur pneumatique fonctionne correctement.
Mettez le véhicule sous tension, activez le commutateur des essuie-glaces et vérifiez si les essuie-glaces fonctionnent correctement à chaque vitesse.
Batterie haute tension
↑ HautEntretien de routine
Position de la batterie haute tension
La batterie haute tension est située sous le plancher du véhicule. Lorsque le véhicule roule sur des routes bosselées ou irrégulières, veillez à éviter les chocs.
AvertissementLorsque la batterie haute tension prend feu lors d'un accident, garez immédiatement le véhicule et évacuez les occupants du véhicule en les éloignant de la circulation. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h, la porte coulissante électrique se déverrouille automatiquement ; lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 6 km/h, la porte coulissante électrique s'ouvre automatiquement. Pour assurer la sécurité des occupants du véhicule, si le conducteur ne ralentit pas le véhicule dans les 4 minutes dans la situation ci-dessus, le système décélérera et arrêtera automatiquement le véhicule.
Entretien de la batterie haute tension
Le SOC de la batterie haute tension doit être étalonné :
une fois par mois.
Après que le véhicule a été stocké pendant plus de 3 semaines, l'étalonnage du SOC doit être effectué au moins une fois.
Méthode d'étalonnage :
Utiliser la batterie haute tension jusqu'à 20 % - 25 % de SOC.
Charger complètement la batterie haute tension.
Utiliser la puissance de la batterie jusqu'à 40 % - 60 % de SOC.
Liquide de refroidissement
↑ HautEntretien de routine
Sélection du liquide de refroidissement
Veuillez sélectionner le liquide de refroidissement avec le point de congélation correspondant en fonction de l'environnement de conduite pour assurer le bon fonctionnement du système de refroidissement du véhicule.
Inspection du liquide de refroidissement
↑ HautAprès que la température du liquide de refroidissement a baissé, vérifiez si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir se situe entre les repères MIN et MAX ; si le liquide de refroidissement est insuffisant, le voyant d'avertissement sur le tableau de bord s'allume pour vous rappeler d'ajouter du liquide de refroidissement.
Si le liquide de refroidissement contient des matières en suspension, des sédiments ou une décoloration,
remplacez-le immédiatement par un nouveau liquide de refroidissement.
Vérifiez régulièrement le point de congélation du liquide de refroidissement pour vous assurer qu'il répond aux exigences de l'environnement local et remplacez-le régulièrement.
Remplacement du liquide de refroidissement
Vidangez le liquide de refroidissement comme suit :
Garez le véhicule sur terrain plat.
Activez le commutateur EPB.
Après que la température du liquide de refroidissement a baissé, dévissez le bouchon de remplissage du réservoir d'eau auxiliaire.
↑ Haut4. Desserrez le bouchon de vidange au bas du radiateur pour vidanger le liquide de refroidissement.
Remplissage du liquide de refroidissement

Remplissez le liquide de refroidissement comme suit :
Ajoutez le liquide de refroidissement lentement et uniformément jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau MAX, puis serrez le bouchon de remplissage.
Mettez le véhicule sous tension et faites fonctionner la pompe à eau pendant environ 10 minutes.
Mettez le véhicule hors tension et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au niveau MAX.
Serrez le bouchon de remplissage du réservoir d'eau auxiliaire.
Avertissement
Utilisez le liquide de refroidissement recommandé par Windrose. Ne mélangez pas différents types de liquide de refroidissement pour éviter des réactions pouvant corroder le moteur et le radiateur ou bloquer le système de refroidissement.
N'ajoutez jamais de liquides autres que du liquide de refroidissement dans le système de refroidissement pour éviter d'endommager le moteur et d'autres composants.
Ne marchez pas sur le réservoir d'eau auxiliaire.
Attention
Vérifiez, ajoutez et remplacez régulièrement le liquide de refroidissement.
Rincez le système de refroidissement à l'eau propre au moins 3 fois lors de l'ajout ou de la vidange du liquide de refroidissement du moteur pour la première fois.
Lors de l'ajout du liquide de refroidissement, maintenez la température du moteur et la température ambiante à ≤45 °C pour éviter les brûlures.
Ajoutez le liquide de refroidissement lentement et uniformément jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau MAX.
Après la mise hors tension du véhicule, le moteur, l'ECU, le radiateur et d'autres composants sont encore chauds. Dans ce cas, n'ouvrez pas le bouchon de remplissage du réservoir d'eau auxiliaire. Sinon, du liquide de refroidissement chaud ou de la vapeur
s'échappera, provoquant des brûlures. Effectuez l'inspection,
le remplacement et le remplissage du liquide de refroidissement après que la température du système moteur a baissé.
Seuls des professionnels peuvent retirer le bouchon de pression sur le côté du réservoir d'eau auxiliaire.
Nettoyage du radiateur
↑ HautAprès que le radiateur a été utilisé pendant un certain temps, les insectes, les peluches, la saleté ou d'autres résidus dans les ailettes du radiateur réduiront la capacité de refroidissement du système de refroidissement. Vous devez vérifier fréquemment la surface extérieure du radiateur et nettoyer les corps étrangers en temps voulu (ne pas le rincer avec du gaz ou de l'eau sous haute pression).
Entretien du système de refroidissement
Vérifiez le système de refroidissement pour vous assurer qu'il ne présente pas de fuites. Vérifiez l'absence de fuites dans le système de refroidissement avant de conduire. Il existe 4 raisons courantes de fuite d'eau :
La partie soudée du radiateur fuit ; le radiateur doit être remplacé.
Le vieillissement et la fissuration du tuyau flexible ainsi que la rouille de la partie soudée du tuyau provoqueront des fuites de liquide de refroidissement. Veuillez remplacer le tuyau.
L'utilisation d'un liquide de refroidissement de qualité inférieure provoquera une corrosion électrolytique et des fuites dans le système de refroidissement. Utilisez un agent nettoyant spécial pour nettoyer le système de refroidissement, et ajoutez un nouveau liquide de refroidissement conforme aux exigences après l'installation.
Le collier de tuyau de refroidissement est desserré. Utilisez l'outil correspondant pour remplacer ou serrer le collier.
Pneu
Entretien de routine
Les pneus sont la liaison avec la route et influent sur la sécurité de conduite. Vérifiez régulièrement ou avant de conduire les éléments suivants des pneus :
Pression des pneus
Lors de la vérification de la pression des pneus, notez que la pression varie avec la température.
Dessin de la bande de roulement
Le dessin de la bande de roulement affecte l'adhérence et le contrôle du pneu. Plus la profondeur est faible ou moins il y a de dessin, moins l'adhérence et le contrôle du pneu sont bons.
État des pneus
Vérifiez l'état des pneus avant de conduire :
Dommages extérieurs ;
Corps étrangers dans le dessin de la bande de roulement ;
Corps étrangers dans le pneu (pneus jumelés) ;
Fissures ou bosses ;
Usure unilatérale des flancs ou usure irrégulière de la bande de roulement.
Durée de vie des pneus
Lorsque le pneu est utilisé depuis plus de 6 ans, remplacez-le par un neuf.
Avertissement
Après avoir garé le véhicule, attendez que le pneu refroidisse avant de le gonfler ou de le dégonfler.
La pression des pneus doit être maintenue dans une plage raisonnable. Une pression trop élevée ou trop faible accélérera l'usure des pneus, augmentera la consommation d'énergie et allongera la distance de freinage. Dans les cas graves, un éclatement du pneu peut se produire, entraînant des accidents de la circulation et même des blessures corporelles.
Avant de conduire, vous devez vérifier l'intégrité du dessin de la bande de roulement. Une bande de roulement excessivement usée provoquera un glissement grave sur les routes mouillées (jours de pluie, jours de neige) ou lors de la conduite à grande vitesse, entraînant une perte de contrôle du véhicule et même des blessures corporelles.
Les fissures, bosses ou dommages extérieurs peuvent provoquer l'éclatement du pneu. Le cas échéant, le pneu doit être réparé ou remplacé immédiatement pour éviter des accidents.
Attention
Veuillez respecter les réglementations locales et nationales concernant la norme d'usure du dessin de la bande de roulement des pneus. Lorsque l'usure de la bande de roulement dépasse la valeur spécifiée, le pneu doit être remplacé dès que possible.
Évitez le contact des pneus avec de l'huile, de la graisse, du carburant, etc., car cela peut accélérer le vieillissement des pneus.
Lors du stationnement du véhicule, évitez que seule une partie du pneu soit en contact avec le sol ou de stationner sur une route avec des pierres tranchantes.
↑ HautRemarqueLa pression correcte des pneus est indiquée dans la section du tableau de pression des pneus.
Système de direction
↑ HautEntretien de routine
Avant de conduire, vérifiez le jeu libre et le desserrage du volant, secouez le volant pour vous assurer qu'il est verrouillé. Pendant la conduite, vérifiez s'il y a une direction lourde, une direction tremblante ou un décalage de direction. Dans l'un ou l'autre des cas ci-dessus, veuillez arrêter de conduire le véhicule et contacter immédiatement un centre de service agréé Windrose.
Entretien de la sécurité haute tension
↑ HautEntretien de routine
Principes de fonctionnement sûr en haute tension
↑ HautNe modifiez pas et n'installez pas d'accessoires sur le système haute tension et la carrosserie du véhicule sans suivre les procédures appropriées. Veuillez opérer conformément aux réglementations, sinon cela pourrait provoquer un incendie ; Compte tenu du risque de choc électrique dans le système haute tension du véhicule complet, le système haute tension doit être opéré par des travailleurs
qui ont reçu une formation professionnelle et acquis la qualification d'emploi conformément aux réglementations de sécurité applicables.
Exigences relatives au personnel
Les conducteurs ne doivent pas démonter les composants portant le signe d'avertissement haute tension sans suivre les procédures appropriées s'ils n'ont reçu aucune formation ; Ne touchez pas les composants haute tension, tels que les câbles haute tension orange ou les composants en contact avec des câbles haute tension, après un accident. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de choc électrique haute tension. Lors du démontage et de la réparation des composants électriques haute tension, l'opérateur doit débrancher la fiche de coupure de la maintenance basse tension, déconnecter l'alimentation de la batterie basse tension et couper simultanément le circuit haute tension.
Les opérateurs ne doivent pas porter de bijoux métalliques, tels que des montres et des bagues, et ne doivent pas avoir d'objets métalliques dans les poches de leur tenue de travail, tels que des clés, des stylos à coque métallique, des téléphones portables et des pièces de monnaie.
Les opérateurs ne doivent pas apporter sur le lieu de travail des outils sans rapport avec le travail, et doivent utiliser des outils métalliques dont les parties tenues en main sont isolées.
Avant de connecter l'alimentation haute tension, l'opérateur doit vérifier s'il y a des débris autour des appareils électriques haute tension, informer le personnel non concerné de s'éloigner des parties susmentionnées et avertir à voix haute lors de la fermeture de l'interrupteur.
Exigences d'entretien
↑ HautL'entretien et la réparation du véhicule ne peuvent être effectués que par des stations-service ou des unités d'entretien possédant les qualifications d'entretien correspondantes, et par du personnel ayant reçu la formation correspondante et obtenu les qualifications. Dans le cas contraire, la haute tension dans le système haute tension peut présenter un danger et même menacer votre vie.
Entretien de la recharge
↑ HautSi le véhicule a été garé pendant une longue période, l'état de la batterie haute tension doit être vérifié toutes les deux semaines pour prévenir les fuites électriques dans la batterie haute tension. Le véhicule, s'il est garé pendant une longue période, doit être chargé et entretenu
régulièrement pour éviter que la batterie haute tension inutilisée
pendant une longue période n'affecte les performances du véhicule.
Batterie
Entretien de routine
La batterie basse tension est située dans le compartiment moteur. La durée de vie et le fonctionnement de la batterie sont affectés par de nombreux facteurs, tels que le nombre de démarrages, le style de conduite, les conditions de conduite, les conditions climatiques, etc. :
Si la batterie est complètement déchargée plusieurs fois, sa durée de vie peut être réduite. Maintenir la batterie suffisamment chargée contribue à prolonger sa durée de vie.
La capacité de démarrage de la batterie s'affaiblit avec le temps. Si le véhicule est garé pendant une longue période, la batterie peut nécessiter une recharge.
Avertissement
L'électrolyte de la batterie est corrosif ; s'il entre accidentellement en contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement abondamment à l'eau et consultez un médecin.L'entretien et la maintenance de la batterie doivent être pris en charge par du personnel formé professionnellement.
Il est interdit de toucher simultanément les bornes positive et négative de la batterie avec les deux mains ou un conducteur, à tout moment.
Si la batterie basse tension prend feu, quittez rapidement le véhicule. Si de la fumée est inhalée accidentellement, rendez-vous dans un endroit ouvert et consultez un médecin dès que possible.
Il est interdit de connecter la cellule de batterie à un appareil électrique externe de 12 V.
Il est interdit de démonter la batterie sans autorisation pour éviter que des fuites d'acide ne corrodent le corps humain, le véhicule, etc.
AttentionSi vous constatez ce qui suit, veillez à cesser d'utiliser le véhicule et à couper l'alimentation immédiatement. Contactez le centre de service agréé Windrose pour obtenir des conseils supplémentaires :
Cordons d'alimentation, fiches ou lignes de communication fissurés ou endommagés.
Signes de surchauffe, fumée et étincelles.
Dommages au bloc-batterie (p. ex. fissuration), fuite de batterie.
La poussière dans la cellule de batterie entraînera la décharge automatique de la batterie et l'endommagera facilement.
Nettoyage de la batterie
Maintenez la pince de batterie et la surface de la batterie propres et sèches.
Appliquez une petite quantité de graisse résistante aux acides sur l'extrémité inférieure de la pince de batterie.
Veuillez utiliser un détergent commercial pour nettoyer les pièces corrodées de la batterie.
Avertissement
Veuillez garder la surface de la borne de batterie et de la borne propre, sinon la durée de vie de votre batterie sera réduite.
N'utilisez pas de détergents contenant des substances inflammables, qui corroderont le boîtier de la batterie.
Dimensions extérieures du véhicule
Données techniques
|
|
|
|
|---|---|---|---|
|
|
|
|
Paramètres du système de propulsion
Données techniques
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
4 | 4 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|||
|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
Couple de serrage
Données techniques
|
|
|
|
|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ |
|
|
|
/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ |
|
|
|
/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|
|
|
|
10±1 |
|
M8×1.25 (10.9) | 10±1 | |
|
M8×1.25 (10.9) | 25±2 | |
|
M8×1.25 (10.9) | 25±2 | |
|
|
M20×1.5 (10.9) | 568±28 |
|
M12×1.5 (10) | 55±5 | |
|
M18×1.5 (10.9) | 270±25 | |
|
/ | 90±10 | |
|
|
|
210±20 |
|
|
M12×1.5 (10) | 55±5 |
|
M18×1.5 (10) | 270±25 | |
|
M14×2 (10.9) |
|
|
|
|||
|
M22×1.5 (10.9) | 700±50 | |
|
M22×1.5 (10) | 700±50 |
|
|
|
|
|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|
|
|
M20×1.5 (10.9) | 550±50 |
|
M20×1.5 (10.9) | 550±50 | |
|
M20×1.5 (10) | 550±50 | |
|
|
|
|
|
|
M8×1.25 (8.8) |
|
|
|
23-30 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M14×2 (10.9) | 137±5 | |
|
|
|
|
|
|
M14×2 (10.9) | 200±10 |
|
M14×2 (10.9) | 200±10 |
|
|
|
|
|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|
|
|
M14×1.5 (10.9) |
|
|
M14×2 (10.9) |
|
|
|
M14×1.5 (10.9) |
|
|
|
|
M16×1.5 (10.9) |
|
|
|
|
|
|
M14×1.5 (10.9) |
|
|
|
M14×1.5 (10.9) |
|
|
|
M14×1.5 (10) |
|
Jauge de pression des pneus
Données techniques
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paramètres de géométrie des roues
Données techniques
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
Capacité en rampe
Données techniques
| PTAC | Rapport de transmission | Capacité en rampe | ||
|---|---|---|---|---|
| 46t | Rapport D1 (Vitesse ≤12 km/h) | Trois moteurs | Capacité en rampe continue | 15% |
| Capacité en rampe maximale | 30%(60s) | |||
| Quatre moteurs | Capacité en rampe continue | 17% | ||
| Capacité en rampe maximale | 33%(60s) | |||
| Rapport D2 (Vitesse >12 km/h) | Trois moteurs | Capacité en rampe continue | 5% | |
| Capacité en rampe maximale | 9%(60s) | |||
| Quatre moteurs | Capacité en rampe continue | 6% | ||
| Capacité en rampe maximale | 12%(60s) | |||
| 68t | Rapport D1 (Vitesse ≤12 km/h) | Trois moteurs | Capacité en rampe continue | 9% |
| Capacité en rampe maximale | 20%(60s) | |||
| Quatre moteurs | Capacité en rampe continue | 11% | ||
| Capacité en rampe maximale | 22%(60s) | |||
| Rapport D2 (Vitesse >12 km/h) | Trois moteurs | Capacité en rampe continue | 3% | |
| Capacité en rampe maximale | 6%(60s) | |||
| Quatre moteurs | Capacité en rampe continue | 4% | ||
| Capacité en rampe maximale | 8%(60s) | |||
| PTAC | Rapport de transmission | Capacité en rampe maximale au freinage moteur en descente | ||
|---|---|---|---|---|
| 46t | Rapport D2 (Vitesse >12 km/h) | Trois moteurs | Capacité en rampe continue | 5% |
| Capacité en rampe maximale | 9% | |||
| Quatre moteurs | Capacité en rampe continue | 7% | ||
| Capacité en rampe maximale | 12% | |||
| 68t | Rapport D2 (Vitesse >12 km/h) | Trois moteurs | Capacité en rampe continue | 3% |
| Capacité en rampe maximale | 6% | |||
| Quatre moteurs | Capacité en rampe continue | 5% | ||
| Capacité en rampe maximale | 8% | |||
Pression de fonctionnement du réservoir d'air
Données techniques
|
|
|
|---|---|---|
|
|
|
Puissance des lampes
Données techniques


Feu antibrouillard avant, feu de virage
Feux de route
Feu clignotant avant, feu de circulation diurne
Feu de gabarit avant
Feu de stationnement avant
Feux de croisement
Feu clignotant latéral
Feu de gabarit latéral combiné
Feu d'éclairage de plaque d'immatriculation
Feu de marche arrière
Feu stop/feu arrière/feu clignotant
Catadioptre arrière
Feu de travail arrière
Feu de gabarit latéral combiné
Feu clignotant latéral
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 | |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
2 | |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
2 | |
|
|
|
2 | |
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
3 |
|
|
9 |
|
1 |
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
2 |
Données des dispositifs de protection
Données techniques
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|---|
|
|
|
|
Masse à vide, PTAC, Charge par essieu, Mode de transmission
Données techniques
|
|
|
|
|
|
|---|---|---|---|---|---|
|
11225kg |
|
|
|
|
|
11375kg |
|
|
|
|
|
12075kg |
|
|
|
|
|
12225kg |
|
|
|
|
Données caractéristiques de la pression barométrique
Données techniques
|
|
|
|
|---|---|---|---|
|
|
|
|
Cette flèche indique l'emplacement exact de l'objet tel qu'illustré dans l'image.
Cette flèche indique la direction de déplacement de l'objet tel qu'illustré dans l'image.
Cette flèche indique la direction de rotation de l'objet tel qu'illustré dans l'image.
Cette flèche indique la direction de basculement de l'objet tel qu'illustré dans l'image.






Rail de rideau d'intimité de couchette













Vous pouvez activer/désactiver la fonction d'accueil feux de croisement en sélectionnant « Centre de contrôle », en passant à l'interface « Éclairage » et en cliquant sur le bouton « Accueil feux de croisement » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord.
La cabine et la couchette sont équipées de lampes de lecture qui peuvent être allumées lorsque vous avez besoin d'un éclairage pour lire.
Vous pouvez activer/désactiver la fonction de guide de retour à domicile en sélectionnant « Centre de contrôle » et en passant à l'interface « Éclairage » sur l'écran d'information du véhicule du tableau de bord.




























Vous pouvez sélectionner « Windrose » dans l'interface « Centre de contrôle » de l'écran d'informations du véhicule pour choisir le mode jour, nuit ou automatique.


















































































Une fois les feux extérieurs activés, vous pouvez basculer entre les feux de croisement et les feux de route via le levier d'éclairage situé à gauche du volant.





Vous pouvez basculer vers le centre de contrôle en sélectionnant « Centre de contrôle » depuis l'écran multimédia du véhicule sur le côté droit du tableau de bord. Sur l'interface « ADAS », cliquez sur le bouton « ISA » pour activer/désactiver la fonction ISA.

Système multimédia
Lorsque le véhicule ne peut pas être conduit en raison d'une panne ou d'un accident, contactez immédiatement un centre de service agréé Windrose pour un service de dépannage et de remorquage professionnel. N'essayez pas de remorquer le véhicule sans suivre les procédures appropriées. Un remorquage incorrect peut causer de graves dommages au véhicule, une perte de freinage ou un incident de circulation.





